ويكيبيديا

    "المحفل الاقتصادي العالمي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Foro Económico Mundial
        
    • World Economic Forum
        
    La Oficina participó también en importantes foros económicos, como el Foro Económico Mundial en Davos (Suiza). UN كما شارك المكتب في المحافل الاقتصادية الرئيسية، من قبيل المحفل الاقتصادي العالمي الذي عقد في دافوس بسويسرا.
    En 1997 el Secretario General planteó esta cuestión ante el Foro Económico Mundial. UN وفي عام ٧٩٩١ أثار اﻷمين العام هذه المسألة في المحفل الاقتصادي العالمي.
    9. Otro orador explicó el marco analítico del informe sobre la competitividad preparado por el Foro Económico Mundial. UN 9- وأوضح متحدث آخر الإطار التحليلي للتقرير الذي وضعه المحفل الاقتصادي العالمي بشأن القدرة التنافسية.
    Se incluirá una descripción técnica detallada de estos productos en el informe sobre la ronda de consultas del Foro Económico Mundial. UN وسيرد وصف التفاصيل التقنية لهذه الوسائل في تقرير المحفل الاقتصادي العالمي بشأن مسار المشاورات هذا.
    No obstante, como había mostrado una reciente investigación llevada a cabo por el Foro Económico Mundial, existían diversos obstáculos que impedían la ampliación de esas asociaciones. UN وعلى الرغم من ذلك، وكما تُبيّن البحوث التي أجراها المحفل الاقتصادي العالمي مؤخراً، هنالك العديد من العوائق التي تعرقل تطوير هذه الشراكات.
    Sra. Lisa Dreier, Directora Asociada, Políticas y Gobernanza, Foro Económico Mundial UN السيدة ليزا دريير، المديرة المناوبة، السياسة العامة والإدارة، المحفل الاقتصادي العالمي
    Conectividad del transporte marítimo de línea regular y datos proporcionados al Foro Económico Mundial para el informe sobre la competitividad. UN مؤشر ربط خطوط النقل البحري والبيانات المقدمة إلى المحفل الاقتصادي العالمي لإدراجها في تقرير المنافسة العالمية.
    Datos sobre el índice de conectividad del transporte marítimo de línea proporcionados al Foro Económico Mundial y otras entidades asociadas. UN تقديم بيانات عن مؤشر ربط خطوط النقل البحري إلى المحفل الاقتصادي العالمي ولشركاء آخرين.
    El informe del Foro Económico Mundial indica que la diferencia de género reduce las utilidades de las empresas y afecta el crecimiento económico del país. UN ويُظهِر تقرير المحفل الاقتصادي العالمي أن الفجوة بين الجنسين تقلل أرباح الشركات وتعرقل نمو الأمة الاقتصادي.
    11. Asimismo, los participantes celebraron la intención del Foro Económico Mundial de establecer un grupo de interacción empresarial que patrocinara nuevos contactos e intercambios entre las comunidades empresariales y presentara sus recomendaciones al Comité Directivo. UN ١١ - كما يرحب المشاركون بعزم المحفل الاقتصادي العالمي على تشكيل فريق للتبادل بين رجال اﻷعمال، من شأنه أن يقوي الاتصالات والمبادلات بين مجموعات رجال اﻷعمال ويقدم توصياته للجنة التوجيهية.
    A comienzos de este año tuve el privilegio de participar con el Presidente Adjunto de Sudáfrica en una mesa redonda sobre la nueva África competitiva, durante el Foro Económico Mundial, celebrado en Davos. UN ولقد كان لي شرف المشاركة في مائدة مستديرة مع نائب رئيس جمهورية جنوب أفريقيا في أوائل هذا العام، في المحفل الاقتصادي العالمي في دافوس، بشأن أفريقيا الجديدة ذات القدرة التنافسية.
    La Alta Comisionada había iniciado el seguimiento de la iniciativa Pacto Mundial propuesta por el Secretario General en el Foro Económico Mundial celebrado en 1999. UN وبدأت المفوضة السامية متابعة مبادرة " الاتفاق العالمي " ، التي أعلنها الأمين العام في المحفل الاقتصادي العالمي في عام 1999.
    Por conducto de la Oficina de Financiación para el Desarrollo, Suiza ha trabajado con el Foro Económico Mundial para examinar el posible papel del sector público en la emisión de instrumentos financieros para mitigar los riesgos y el papel de las instituciones multilaterales en la movilización de capitales privados. UN وأنها عملت من خلال مكتب تمويل التنمية، مع المحفل الاقتصادي العالمي لبحث الدور المحتمل للقطاع العام في إصدار صكوك مالية لتخفيف المخاطر ودراسة دور المؤسسات متعددة الأطراف في تعبئة رءوس الأموال الخاصة.
    Los miembros del grupo han participado también en las consultas en marcha sobre esta cuestión entre múltiples interesados directos organizadas por el Foro Económico Mundial como parte del proceso de financiación para el desarrollo. UN وشارك أعضاء هذا الفريق أيضا في مشاورات أصحاب المصلحة المتعددين، الجارية بشأن هذا الموضوع والتي نظمها المحفل الاقتصادي العالمي كجزء من عملية تمويل التنمية.
    Según una encuesta sobre competitividad realizada por el Foro Económico Mundial en 2004, entre los 104 países encuestados, Taiwán ocupó la cuarta posición. UN ووفقا لدراسة عن القدرة على المنافسة أجراها المحفل الاقتصادي العالمي عام 2004، صنفت تايوان من بين 104 من البلدان التي تناولتها الدراسة في المرتبة الرابعة.
    El Servicio, una asociación entre los sectores público y privado se estableció oficialmente en junio de 2006 en el Foro Económico Mundial sobre África, celebrado en Ciudad del Cabo, Sudáfrica. UN وقد تأسس رسميا هذا المرفق، المكون من شراكة بين القطاعين العام والخاص، في حزيران/يونيه 2006 في المحفل الاقتصادي العالمي المعني بأفريقيا في كيب تاون بجنوب أفريقيا.
    La iniciativa mundial del Foro Económico Mundial en favor de la educación se propone aprovechar la capacidad del sector privado, de los gobiernos y de la sociedad civil, para apoyar reformas en la esfera de la educación. UN وتهدف المبادرة العالمية للتعليم التي ينفذها المحفل الاقتصادي العالمي إلى الاستفادة من مواطن القوة الكامنة داخل القطاع الخاص، إلى جانب الحكومة والمجتمع المدني، لدعم إصلاح التعليم.
    Sin embargo, el Foro Económico Mundial encuentra que hay más mujeres empleadas en el mundo que nunca antes y que las mujeres constituyen ahora el 52% de los trabajadores en los Estados Unidos de América. UN غير أن المحفل الاقتصادي العالمي وجد أن عدد النساء العاملات في مختلف أنحاء العالم أصبح أكثر من أي وقت مضى وأن النساء يُشكِّلن الآن 52 في المائة من العاملين في الولايات المتحدة الأمريكية.
    Observó que los Emiratos ocupaban la primera posición entre los países árabes en el índice de igualdad entre los géneros hecho público en 2011 por el Foro Económico Mundial. UN ولاحظت أن الإمارات العربية المتحدة تحتل المرتبة الأولى في العالم العربي فيما يتعلق بمؤشر المساواة بين الجنسين الذي نشره المحفل الاقتصادي العالمي عام 2011.
    Estos proyectos conjuntos permiten mejorar el índice de desarrollo nacional y la posición del país en los informes mundiales, como el Informe Global sobre Tecnologías de la Información que elabora el Foro Económico Mundial. UN فهذه المشاريع المشتركة تتيح تحسين دليل التنمية الوطني ومكانة البلد في التقارير العالمية، من قبيل التقرير العالمي بشأن تكنولوجيا المعلومات الذي يُصْدره المحفل الاقتصادي العالمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد