ويكيبيديا

    "المحفل الوحيد الذي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el único foro en el que
        
    • el único foro que
        
    • el único foro en que
        
    • el único foro donde
        
    • el único foro de
        
    • el único foro con el mandato de
        
    Este es el único foro en el que todos los miembros son miembros permanentes. UN فالجمعية هي المحفل الوحيد الذي يعتبر جميع أعضائه أعضاء دائمين.
    Las Naciones Unidas son el único foro en el que podemos integrar los resultados de esas conferencias en un concepto amplio para el desarrollo. UN إن اﻷمم المتحدة هي المحفل الوحيد الذي يمكننا فيه دمج نتائج هذه المؤتمرات في مفهوم شامل للتنمية.
    Nuestra Organización, que es el único foro que reúne virtualmente a todos los Estados del mundo, necesita del compromiso de sus Miembros. UN إن منظمتنا، وهي المحفل الوحيد الذي يضم كل دول العالم تقريبا، بحاجة إلى التزام أعضائها.
    También constituyen el único foro que permite a todos los países de las regiones participar en un pie de igualdad. UN وهي أيضا المحفل الوحيد الذي يمكن لجميع بلدان كل منطقة أن تشترك فيه على قدم المساواة.
    Es evidente que la Asamblea General, que es el único foro en que están representados todos los Miembros de la Organización, debe constituir el principal centro de atención. UN من الواضح أن الجمعية العامة، التي هي المحفل الوحيد الذي يمثل فيه جميع أعضاء اﻷمم المتحدة، يجب أن تكون محط اهتمامنا.
    La Organización Mundial del Comercio sería el único foro en que los Estados Unidos de América podrían considerar la posibilidad de examinar esas cuestiones. UN ومنظمة التجارة العالمية هي المحفل الوحيد الذي يمكن للولايات المتحدة أن تنظر في مناقشة هذه المسائل فيه.
    Creemos que las Naciones Unidas son el único foro donde podemos reunir los resultados de estas conferencias en un concepto completo del desarrollo sostenible. UN ونعتقد أن اﻷمم المتحدة هي المحفل الوحيد الذي يمكننا فيه دمج نتائج هذه المؤتمرات في مفهوم شامل للتنمية المستدامة.
    Establecida durante el primer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme, la Comisión de Desarme sigue siendo el único foro de deliberación en materia de desarme. UN وهيئة نزع السلاح، التي أنشئت في الدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العــامة المكرســة لنزع الســلاح، لا تزال المحفل الوحيد الذي يجري فيه التداول حول قضايا نزع السلاح.
    Sin embargo, las Naciones Unidas siguen siendo el único foro en el que los Estados Miembros se reúnen a diario para deliberar sobre diversas cuestiones. UN ومع ذلك فإن اﻷمم المتحدة تظل المحفل الوحيد الذي تجتمع فيه الدول اﻷعضاء يوميا للتداول بشأن القضايا.
    La Asamblea General es el único foro en el que podemos encarar de manera integral muchas de esas cuestiones. UN والجمعية العامة هي المحفل الوحيد الذي يمكننا فيه تناول العديد من تلك المسائل بصورة شاملة.
    Las Naciones Unidas siguen siendo el único foro en el que podemos resolver conjuntamente nuestros problemas. UN وتبقى الأمم المتحدة المحفل الوحيد الذي يمكننا أن نحلّ فيه معا مشاكلنا المشترَكة.
    También reconocemos que, en la actualidad, la Conferencia de Desarme es el único foro en el que participan todos los Estados poseedores de armas nucleares. UN كما أننا نسلم بأن مؤتمر نزع السلاح يمثل المحفل الوحيد الذي تشارك فيه جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    Es el único foro en el que se pueden considerar las cuestiones en sus aspectos interrelacionados, donde se puede consultar simultáneamente a todas las partes de un problema y donde el proceso de toma de decisiones podría complementarse con un proceso eficaz de ejecución. UN وهي المحفل الوحيد الذي يمكن فيه النظر في المسائل من كافة جوانبها المترابطة، والذي يمكن فيه استشارة جميع اﻷطراف في مشكلة ما، في وقت واحد، والذي يمكن فيه تكملة عملية صنع القرار بعملية تنفيذ فعالة.
    Es el único foro que permite el intercambio y trazar el camino para hallar soluciones totalmente nuevas. UN وهي تعتبر المحفل الوحيد الذي يمكن من تبادل الآراء ويمكننا من رسم الطريق نحو حلول جديدة تماما.
    Son el único foro que puede ocuparse de la gestión cooperativa de aquellos problemas que no conocen fronteras. UN فهي المحفل الوحيد الذي يمكنه التعامل مع الإدارة التعاونية للمشاكل التي لا تعترف بالحـدود.
    Estimamos que esta insustituible institución sigue siendo el único foro que puede garantizar en el mundo un nuevo orden institucional sobre la base de la justicia, la equidad, la libertad y la paz. UN وفـي رأينا أن هذه المؤسسة التي لا بديل لها تظل المحفل الوحيد الذي يستطيع أن يكفل قيام نظام عالمي جديد يرتكز على العدالة والانصاف والحرية والسلام.
    Y nadie duda de que la Conferencia es el único foro en que es posible celebrar tales negociaciones. UN إننا جميعا مقتنعون بأن المؤتمر هو المحفل الوحيد الذي يمكن فيه إجراء مفاوضات من هذا القبيل.
    el único foro en que los Estados Unidos podían considerar la posibilidad de discutir estas cuestiones era en la Organización Mundial del Comercio. UN إن المحفل الوحيد الذي يمكن أن تنظر الولايات المتحدة في مناقشة هذه القضايا فيه هو منظمة التجارة العالمية.
    También habló de esta Asamblea como el único foro en que se puede oír esa voz con la fuerza e insistencia que merece. UN وقالت إيضا إن هذه الجمعية هي المحفل الوحيد الذي يمكن فيه سماع ذلك الصوت بالقوة واﻹصرار اللذين يستحقهما.
    La Asamblea General es el único foro donde esto puede lograrse y, por lo tanto, la celebración de este período extraordinario de sesiones es muy oportuna. UN والجمعية العامة هي المحفل الوحيد الذي يمكنه تحقيق ذلك، وهذه الدورة الاستثنائية لم تعقد إذن قبل أوانها.
    Para muchos países la Comisión es el único foro donde tienen esa voz. UN وفيما يتعلق بكثير من البلدان، تمثل اللجنة المحفل الوحيد الذي تعبر فيه تلك البلدان عن هذا الرأي.
    Las Naciones Unidas siguen siendo el único foro de carácter universal donde podemos compartir nuestra experiencia en estos procesos y cambiar ideas y opiniones sobre lo que es específico a cada región. UN وتبقى اﻷمم المتحدة المحفل الوحيد الذي يمكن أن نتشاطر فيه خبراتنا في هذه العمليات وأن نتبادل اﻷفكار ووجهات النظر بشأن الاحتياجات الخاصة بكل منطقة.
    Las Naciones Unidas son el único foro con el mandato de abordar problemas realmente mundiales que afectan al medio ambiente y a la gestión sostenible de los recursos naturales. UN واﻷمم المتحدة هي المحفل الوحيد الذي له ولاية لمعالجة المشاكل ذات الطابع العالمي الحق، التي تؤثر على البيئة وعلى اﻹدارة المستدامة للموارد الطبيعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد