Recursos necesarios: gestión de Archivos y Expedientes | UN | الاحتياجات من الموارد: إدارة المحفوظات والسجلات |
Del Servicio de Actividades Comerciales sólo están programadas en la sección 29D las actividades y recursos de la Sección de Gestión de Archivos y Expedientes. | UN | ومن أصل دائرة الأنشطة التجارية، لا يدخل في الخطة الواردة في الباب 29 دال إلا أنشطة وموارد قسم إدارة المحفوظات والسجلات. |
La Sección de Archivos y Expedientes de la Sede registró expedientes de misiones que ocupaban 2.730 pies lineales | UN | تولى قسم إدارة المحفوظات والسجلات في المقر إضافة 730 2 قدما طوليا من سجلات البعثات |
Se espera también que el proyecto de Gestión de archivos y registros en la Sede se termine durante 1995, produciendo una disminución significativa de los gastos en asesorías, equipo y personal supernumerario. | UN | ومن المتوقع أيضا أن يستكمل مشروع إنشاء إدارة المحفوظات والسجلات في المقر خلال ٥٩٩١، مما سيؤدي إلى تخفيض كبير في تكاليف الخدمات الاستشارية، والمعدات، والتكاليف العامة للموظفين. |
La Sección de Gestión de Archivos y Expedientes debería seguir trabajando en los aspectos de la recomendación 5 que caen bajo su responsabilidad. | UN | وينبغي لقسم إدارة المحفوظات والسجلات أن يواصل تطوير ما يقع تحت مسؤوليته من الجوانب المتصلة بالتوصية ٥ من التقرير المرحلي. |
Unidad de organización: Sección de Gestión de Archivos y Expedientes | UN | الوحدة التنظيمية: قسم المحفوظات والسجلات |
Además, se necesitaría equipo para seguir ampliando la tecnología óptica en la gestión de Archivos y Expedientes. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، توجد حاجة لمعدت أخرى من أجل التوسع في استخدام التكنولوجيا البصرية في إدارة المحفوظات والسجلات. |
Se ha establecido una colaboración entre la Biblioteca y el Servicio de Gestión de Archivos y Expedientes. | UN | وثمة تعاون قائم بين المكتبـــة ودائـــرة إدارة المحفوظات والسجلات. |
Unidad de organización: Sección de Gestión de Archivos y Expedientes | UN | الوحدة التنظيمية: قسم المحفوظات والسجلات |
Además, se necesitaría equipo para seguir ampliando la tecnología óptica en la gestión de Archivos y Expedientes. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، توجد حاجة لمعدت أخرى من أجل التوسع في استخدام التكنولوجيا البصرية في إدارة المحفوظات والسجلات. |
Se ha establecido una colaboración entre la Biblioteca y el Servicio de Gestión de Archivos y Expedientes. | UN | وثمة تعاون قائم بين المكتبـــة ودائـــرة إدارة المحفوظات والسجلات. |
La oficina de Nueva York está en contacto con la Sección de Gestión de Archivos y Expedientes. | UN | يوجد اتصال بين مكتب نيويورك وقسم تنظيم المحفوظات والسجلات. |
Objetivo: Prestar servicios eficaces y de gran calidad en el ámbito de la gestión de Archivos y Expedientes. | UN | الهدف: كفالة تقديم خدمات تتسم بالفعالية والجودة في مجال إدارة المحفوظات والسجلات |
Se ha expresado un interés creciente en que se establezcan disposiciones similares en los ámbitos de la gestión de Archivos y Expedientes y los servicios de viaje. | UN | وأعرب عن تزايد الاهتمام بإنشاء ترتيبات شبكية مماثلة في مجالي إدارة المحفوظات والسجلات وخدمات السفر. |
:: La interacción mutuamente beneficiosa con la Sección de Gestión de Archivos y Expedientes de la Sede; | UN | :: التعاون المتبادل المفيد مع قسم إدارة شؤون المحفوظات والسجلات في الأمم المتحدة. |
Objetivo: Prestar servicios eficaces y de gran calidad en el ámbito de la gestión de Archivos y Expedientes. | UN | الهدف: كفالة تقديم خدمات تتسم بالفعالية والجودة في مجال إدارة المحفوظات والسجلات |
Recursos necesarios: gestión de Archivos y Expedientes | UN | الاحتياجات من الموارد : إدارة المحفوظات والسجلات |
Auditoría de la gestión de archivos y registros en la UNMIS | UN | مراجعة إدارة المحفوظات والسجلات في البعثة |
La Dependencia se encargaría también de la gestión de los archivos y registros, el archivo de los documentos en forma de imagen y la reproducción e impresión de documentos, lo cual tendría importancia para apoyar las actividades de información pública y otros aspectos sustantivos. | UN | وتتولى الوحدة أيضا مسؤولية إدارة المحفوظات والسجلات وتصوير الوثائق واستنساخ الوثائق وطباعتها، ومن المتوقع أن تكون هذه الخدمات ضخمة من حيث الحجم في مجال دعم شؤون الإعلام والمجالات الفنية الأخرى. |
Las deficiencias en la gestión de las cámaras acorazadas podrían exponer a los archivos y expedientes a posibles riesgos en caso de ocurrir un accidente. | UN | وقد ينشأ عن أوجه القصور في إدارة الخزائن تعريض المحفوظات والسجلات لخطر محتمل في حال وقوع حادث. |
Una evaluación de los expedientes permitiría determinar definitivamente le envergadura exacta de los archivos y los expedientes temporales. | UN | ومن شأن تقدير السجلات أن يتيح تقييما نهائيا لحجم المحفوظات والسجلات المؤقتة على وجه التحديد. |
El grupo de trabajo sobre gestión de archivos y documentos continúa colaborando con la División de Servicios de Apoyo Administrativo del Tribunal para solucionar estos problemas. | UN | ويواصل الفريق العامل المعني بإدارة المحفوظات والسجلات العمل مع شعبة خدمات الدعم الإداري التابعة للمحكمة من أجل إيجاد حلول لهذه التحديات. |
La Sección de Gestión de Archivos y Expedientes aportaría a la División sus conocimientos especializados en materia de gestión de expedientes y archivos electrónicos durante este proceso. | UN | وسيزود قسم إدارة المحفوظات والسجلات الشعبة بالخبرة في إدارة السجلات والمحفوظات الإلكترونية طوال هذه العملية. |