ويكيبيديا

    "المحكمة الجنائية الدولية إلى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Corte Penal Internacional a
        
    • Corte Penal Internacional presenta a
        
    • la Corte Penal Internacional ha
        
    • Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia a
        
    • la CPI
        
    • Corte Penal Internacional para
        
    • Corte Penal Internacional a que
        
    • Corte Penal Internacional en una
        
    Nos complace la asistencia que está prestando la Corte Penal Internacional a este Tribunal Especial en relación con el proceso de Charles Taylor. UN ونرحب بالمساعدة التي تقدمها المحكمة الجنائية الدولية إلى هذه المحكمة الخاصة في محاكمة شارلز تايلور.
    Es preocupante la falta de independencia de la Corte Penal Internacional, a partir de la forma que han quedado definidas sus relaciones con el Consejo de Seguridad. UN إن افتقار المحكمة الجنائية الدولية إلى الاستقلالية هو مصدر قلق، بالنظر إلى الطريقة التي تم بها تحديد علاقاتها مع مجلس الأمن.
    Aún nos preocupa la falta de independencia de la Corte Penal Internacional, a partir de la forma en la que han quedado definidas sus relaciones con el Consejo de Seguridad. UN وافتقار المحكمة الجنائية الدولية إلى الاستقلال هو أمر مثير للقلق، بالنظر إلى الكيفية التي تم بها تعريف العلاقة بينها ومجلس الأمن.
    El presente informe, que abarca el período comprendido entre el 1° de agosto de 2008 y el 31 de julio de 2009, es el quinto informe anual que la Corte Penal Internacional presenta a las Naciones Unidas. UN هذا التقرير، الذي يغطي الفترة من 1 آب/أغسطس 2008 إلى 31 تموز/يوليه 2009، هو التقرير السنوي الخامس المقدم من المحكمة الجنائية الدولية إلى الأمم المتحدة.
    La creación de los tribunales especiales para la ex Yugoslavia, Rwanda y Sierra Leona y de la Corte Penal Internacional ha fortalecido la legalidad internacional al eliminar la impunidad de las personas. UN وأدى إنشاء المحاكم الخاصة ليوغوسلافيا سابقا، ورواندا، وسيراليون، وإنشاء المحكمة الجنائية الدولية إلى تعزيز سيادة القانون على الصعيد الدولي، بإزالة مسألة إفلات الأفراد من العقاب.
    El proyecto tiene como fin asistir en la transferencia de conocimientos especializados en crímenes de guerra del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia a las jurisdicciones locales. UN ويدعم المشروع نقل الخبرات في مجال جرائم حرب من المحكمة الجنائية الدولية إلى المحاكم المحلية.
    Se han concertado varios acuerdos de paz con todos los grupos armados, y el Gobierno ha invitado a la Corte Penal Internacional a investigar la situación en el país. UN وأضاف أنه تم إبرام مجموعة من اتفاقات السلام مع كل المجموعات المسلحة، وأن حكومته دعت المحكمة الجنائية الدولية إلى التحقيق في الحالة في البلد.
    La política inveterada de Jordania ha sido el respeto del derecho internacional humanitario y los derechos humanos. Mi país ha trabajado de manera incansable en procura del establecimiento de la Corte Penal Internacional a fin de preservar los intereses de la humanidad y poner una barrera a la impunidad. UN ونحن في الأردن لطالما آمنا بأهمية احترام القانون الدولي الإنساني وحقوق الإنسان وعملنا بجهد دؤوب على صيرورة المحكمة الجنائية الدولية إلى أرض الواقع صوناً للبشرية وسداً في مواجهة الإفلات من العقاب.
    La asistencia prestada por la Corte Penal Internacional a las víctimas del Ejército de Resistencia del Señor en el norte de Uganda es un buen ejemplo de este enfoque más amplio. UN وتشكل المساعدة التي تقدمها المحكمة الجنائية الدولية إلى ضحايا جيش الرب للمقاومة في شمال أوغندا مثالا جيدا على ذلك النهج الموسع.
    8. Toma nota del informe de la Corte Penal Internacional a la Asamblea de los Estados Partes, 2003; UN 8 - تحيط علما بتقرير المحكمة الجنائية الدولية إلى جمعية الدول الأطراف، 2003()؛
    En el párrafo 4 del anexo del documento A/C.5/58/13 se invita a la Quinta Comisión a que recomiende a la Asamblea General aprobar la solicitud de afiliación de la Corte Penal Internacional a la Caja. UN واللجنة الخامسة مدعوة، بناء على الفقرة 4 من مرفق الوثيقة A/C.5/58/13 إلى أن توصي الجمعية العامة بالموافقة على طلب انضمام المحكمة الجنائية الدولية إلى الصندوق المشترك.
    14. Invita a la Corte Penal Internacional a que, conforme al artículo 6 del Acuerdo de Relación, le presente un informe sobre las actividades que realice en 20062007 para examinarlo en su sexagésimo segundo período de sesiones. UN 14 - تدعو المحكمة الجنائية الدولية إلى أن تقدم، وفقا للمادة 6 من اتفاق العلاقة، تقريرا عن أنشطتها لفترة السنتين 2006-2007، لكي تنظر فيه الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين.
    16. Invita a la Corte Penal Internacional a que, conforme al artículo 6 del Acuerdo de Relación, le presente un informe sobre las actividades que realice en 20072008 para examinarlo en su sexagésimo tercer período de sesiones. UN 16 - تدعو المحكمة الجنائية الدولية إلى أن تقدم، وفقا للمادة 6 من اتفاق العلاقة، تقريرا عن أنشطتها للفترة 2007-2008، لكي تنظر فيه الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين.
    17. Invita a la Corte Penal Internacional a que, conforme al artículo 6 del Acuerdo de Relación, le presente un informe sobre las actividades que realice en 2008/2009 para examinarlo en su sexagésimo cuarto período de sesiones. UN 17 - تدعو المحكمة الجنائية الدولية إلى أن تقدم، وفقا للمادة 6 من اتفاق العلاقة، تقريرا عن أنشطتها للفترة 2008/2009، لكي تنظر فيه الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين.
    17. Invita a la Corte Penal Internacional a que, conforme al artículo 6 del Acuerdo de Relación, le presente un informe sobre las actividades que realice en 2009/2010 para examinarlo en su sexagésimo quinto período de sesiones. UN 17 - تدعو المحكمة الجنائية الدولية إلى أن تقدم، وفقا للمادة 6 من اتفاق العلاقة، تقريرا عن أنشطتها للفترة 2009/2010، لكي تنظر فيه الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين.
    El presente informe, que abarca el período comprendido entre el 1 de agosto de 2009 y el 31 de julio de 2010, es el sexto informe anual que la Corte Penal Internacional presenta a las Naciones Unidas. UN هذا التقرير، الذي يغطي الفترة من 1 آب/أغسطس 2009 إلى 31 تموز/يوليه 2010، هو التقرير السنوي السادس المقدم من المحكمة الجنائية الدولية إلى الأمم المتحدة.
    El presente informe, que abarca el período comprendido entre el 1° de agosto de 2008 y el 31 de julio de 2009, es el quinto informe anual que la Corte Penal Internacional presenta a las Naciones Unidas con arreglo al artículo 6 del Acuerdo de relación entre las Naciones Unidas y la Corte Penal Internacional (véanse A/58/874, anexo, y A/58/874/Add.1). UN 1 - هذا التقرير، الذي يغطي الفترة من 1 آب/أغسطس 2008 إلى 31 تموز/يوليه 2009، هو التقرير السنوي الخامس الذي تقدمه المحكمة الجنائية الدولية إلى الأمم المتحدة وفقا للمادة 6 من اتفاق العلاقة بين الأمم المتحدة والمحكمة الجنائية الدولية (انظر A/58/874، المرفق، و A/58/874/Add.1).
    c) Observando de que la Corte Penal Internacional ha dictado orden de enjuiciamiento contra miembros de la dirección del Ejército de Resistencia del Señor, acusados, entre otras cosas, de recurrir al secuestro para reclutar niños, lo cual constituye un crimen de guerra; UN (ج) يحيط علما بالاتهامات التي وجهتها المحكمة الجنائية الدولية إلى أعضاء من قيادة جيش الرب للمقاومة ومن بينها تجنيد الأطفال عن طريق الاختطاف، بوصف ذلك جريمة حرب؛
    El Primer Ministro de Serbia, en una carta de fecha 25 de julio de 2007, informó al Secretario General de la intención de Serbia de lanzar en la región una iniciativa para transferir a los condenados del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia a sus países de origen. UN ولقد قام رئيس وزراء صربيا بإبلاغ الأمين العام، في رسالة مؤرخة 25 تموز/يوليه 2007، بعزم صربيا إطلاق مبادرة في المنطقة لنقل الأشخاص الذين أدانتهم المحكمة الجنائية الدولية إلى البلدان التي ينتمون إليها.
    Cada año, desde su creación, la CPI ha logrado hitos importantes en su desarrollo, y 2009 no ha sido la excepción. UN وكل سنة منذ إنشائها، وصلت المحكمة الجنائية الدولية إلى مراحل بارزة في عملية تطويرها، ولم تكن سنة 2009 استثناء.
    Hizo un llamamiento a la Corte Penal Internacional para que cumpliera con mayor visibilidad y contundencia las funciones que el Consejo de Seguridad le encomendó hace más de un año, con la cooperación cabal del Gobierno. UN ودعت المحكمة الجنائية الدولية إلى أن تكون أكثر حضورا وشدّة لدى اضطلاعها بالمهام التي أسندها إليها مجلس الأمن قبل أكثر من سنة خلت، وذلك بتعاون الحكومة معها تعاونا تاما.
    También existe el riesgo de convertir la Corte Penal Internacional en una herramienta política. UN وهناك أيضا خطر تحول المحكمة الجنائية الدولية إلى أداة سياسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد