ويكيبيديا

    "المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia
        
    • el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia
        
    • Tribunal para la ex Yugoslavia
        
    • del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia
        
    • ese Tribunal
        
    • los dos Tribunales
        
    • dos Tribunales que continúan en
        
    • Tribunales que continúan en libertad
        
    • el Tribunal Penal Internacional
        
    • del Tribunal Penal Internacional para la ex
        
    • el TPIY
        
    Debería utilizarse como modelo el artículo 96 del reglamento procesal y probatorio del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia. UN وأن تتخذ المادة ٦٩ من قواعد إجراءات وأدلة المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة كنموذج في هذا الصدد.
    Quisiera formular algunas observaciones sobre la labor del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia. UN اسمحوا لي أن أتقدم ببضعة تعليقات على أعمال المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    Croacia ha cooperado desde un comienzo con el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia. UN وقد واصلت كرواتيا تعاونها مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة منذ إنشائها.
    Fortalecimiento del imperio de la ley y cooperación con el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia UN توطيد سيادة القانون وتعزيز التعاون مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة
    Por ejemplo, la Dependencia carecía de tecnología que permitiera a la prensa tener acceso a transmisiones televisivas en directo de los procedimientos que se llevaban a cabo en las salas, como se hace en el Tribunal para la ex Yugoslavia. UN فعلى سبيل المثال، لا تتوافر للوحدة أي وسائل تكنولوجية تتيح حصول الصحافة على بث تليفزيوني حي لوقائع جلسات المحكمة كما حدث في المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    Estas personas deberán comparecer ante el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia. UN إذ يجب، تقديمهم إلى المحاكمة أمام المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    A ese respecto, deseamos pedir una plena cooperación con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia en La Haya. UN وفي ذلك الصدد، نحن ندعو أولا إلى التعاون التام مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة في لاهاي.
    La República de Croacia respalda también la labor del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia para completar su estrategia. UN كما تؤيد جمهورية كرواتيا عمل المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة التي تمضي قدما في تنفيذ استراتيجية الإنجاز.
    Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia UN المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة
    Pide además al Estado Parte que coopere plenamente con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia. UN وهي تطلب من الدولة الطرف كذلك أن تتعاون تعاونا تاما مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    En este contexto, el trabajo del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia es extremadamente importante. UN وفي هذا السياق، فإن عمل المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة يتصف بأهمية بالغة.
    Cooperación con el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y fortalecimiento del imperio de la ley UN التعاون مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة وتعزيز سيادة القانون
    Fortalecimiento del imperio de la ley y cooperación con el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia UN تعزيز سيادة القانون والتعاون مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا
    En lo relativo al ámbito temporal, el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia declaró que: UN بخصوص اﻹطار الزمني، أفادت المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة أن:
    Sin embargo, a este respecto el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia sostuvo que: UN بيد أن المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة ارتأت بهذا الخصوص أن:
    El Grupo de Expertos no confirmó la existencia de arreglos de reparto de honorarios en el Tribunal para la ex Yugoslavia. UN 17 - ولم يؤكد فريق الخبراء وجود ترتيبات لتقاسم الأتعاب في المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا.
    ese Tribunal también ha confirmado esa doctrina en la causa de Tadic. UN ولقد أكدت المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة ذلك المبدأ في قضية تاديتش.
    Se ha examinado a fondo el " sistema de suma fija " del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia mediante visitas cruzadas de trabajo entre los departamentos pertinentes de los dos Tribunales. UN وقد جرى النظر بشكل واف في نظام السداد دفعة واحدة المطبق في المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة من خلال الزيارات العملية المتبادلة بين الإدارات المختصة في المحكمتين.
    Observando con satisfacción las medidas tomadas por Estados de los Balcanes y de la región de los Grandes Lagos de África para cooperar más y para aprehender a acusados por los dos Tribunales que continúan en libertad, pero observando con preocupación que ciertos Estados no prestan aún plena cooperación, UN وإذ يرحب بالخطوات التي اتخذتها الدول في منطقة البلقان ومنطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا من أجل تحسين التعاون وإلقاء القبض على الأشخاص الطلقاء الذين أصدرت في حقهم المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا قرار اتهام، ولكن يلاحظ مع القلق أن دولا معينة ما زالت لا تتعاون تعاونا كاملا،
    33. En el Fiscal c. Kunarac et al., el TPIY aclaró también los elementos de un delito de violación en el sentido de los artículos 3 y 5 de su Estatuto. UN 33- وأوضحت المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة كذلك، في قضية المدعي العام ضد كوناراك وآخرين، عناصر جريمة الاغتصاب وفقاً لمضمون المادتين 3 و5 من نظامها الداخلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد