ويكيبيديا

    "المحكمة الدائمة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Corte Permanente
        
    • Tribunal Permanente
        
    • el TPA
        
    • de audiencias permanente
        
    Parece que en algunos aspectos la Corte Permanente estaba más presente en el espíritu de los Estados de entonces. UN فيبدو، من بعض النواحي، أن الدول في ذلك الحين كانت تضع المحكمة الدائمة نصب أعينها باستمرار.
    Esta disposición sirvió de base jurídica para que la Corte Permanente de Justicia Internacional ejerciera su función consultiva. UN وهذا الحكم هو الذي أصبح يشكل الأساس القانوني لممارسة المحكمة الدائمة للعدل الدولي لوظيفة الإفتاء.
    Desde 1993 Arbitro de la Corte Permanente de Arbitraje. UN اعتبارا من عام ١٩٩٣ محكﱢم في المحكمة الدائمة للتحكيم.
    Ese Tribunal Permanente, de nuevo en palabras del Presidente, sería un UN وهذه المحكمة الدائمة ستكون، حسب كلمات الرئيس بمثابة
    Los tratados de paz concertados al término de la primera guerra mundial encomendaron a la Corte Permanente algunas funciones especiales que impulsaron su actividad. UN فمعاهدات السلم التي أبرمت في نهاية الحرب العالمية اﻷولى أوكلت الى المحكمة الدائمة بعض المسؤوليات المحددة التي عززت من نشاطها.
    En ese caso, la Corte Permanente dirigió su indagación a la cuestión siguiente: UN وفي تلك القضية، ركزت المحكمة الدائمة استقصاءها في المسألة:
    Así pues, la Corte Permanente, en su segundo fallo, destacó la importancia del consenso como único fundamento de su competencia. UN ولذلك فقد أكدت المحكمة الدائمة في حكمها الثاني أهمية الرضائية كأساس وحيد لاختصاصها.
    Como ya había indicado, la doctrina se había aceptado durante siglos y había sido respaldada por la Corte Permanente de Justicia Internacional y por la Corte Internacional de Justicia. UN وكرر الإشارة إلى أن المبدأ قد حظي بالقبول طوال قرون وأقرته المحكمة الدائمة للعدل الدولي ومحكمة العدل الدولية.
    En 1923, la Corte Permanente de Justicia Internacional dictaminó lo siguiente en relación con el asunto Nationality Decrees in Tunis and Morocco: UN 95 - وفي سنة 1923، ذكرت المحكمة الدائمة للعدل الدولي بخصوص قضية مراسيم الجنسية في تونس والمغرب ما يلي:
    Miembro de la Corte Permanente de Arbitraje desde 1979. UN عضو منذ 1979 في المحكمة الدائمة للتحكيم.
    La creación de una Corte Permanente de ese tipo es crucial para poner fin a la cultura de la impunidad y a la justicia selectiva. UN إذ تتسم إقامة هذه المحكمة الدائمة الأولى من نوعها بأهمية حاسمة لوضع حد لثقافة الإفلات من العقاب والعدالة الانتقائية.
    Miembro de la Corte Permanente de Arbitraje desde 1979 UN عضو منذ 1979 في المحكمة الدائمة للتحكيم.
    Tras aclarar este punto, la Corte Permanente continuó diciendo: UN وبعد توضيح هذه النقطة، استطردت المحكمة الدائمة تقول:
    Sin embargo, para la Corte Permanente la misma sería un acto unilateral. UN في حين أنه يشكل في نظر المحكمة الدائمة للعدل الدولي عملا انفراديا.
    La jurisprudencia de la Corte Permanente de Justicia Internacional y de la Corte Internacional de Justicia ofrecían gran cantidad de ejemplos de la práctica de los Estados. UN كما أن اجتهاد المحكمة الدائمة للعدل الدولي ومحكمة العدل الدولية مصدر غني تستقى منه أمثلة على ممارسة الدول.
    :: Decisión de la Corte Permanente de Arbitraje. UN :: الحكم الصادر عن المحكمة الدائمة للتحكيم.
    Miembro del grupo de la Corte Permanente de Arbitraje encargado de resolver controversias relacionadas con los recursos naturales y el medio ambiente (2003) UN عضو في فريق التحكيم في المنازعات المتعلقة بالموارد الطبيعية والبيئة لدى المحكمة الدائمة للتحكيم، 2003
    Los tribunales en esta materia son: el Tribunal Permanente de Justicia Militar y el Tribunal Supremo de Justicia Militar. UN والمحاكم المعنية هي: المحكمة الدائمة للقضاء العسكري والمحكمة العليا للقضاء العسكري.
    Miembro del Tribunal Permanente de Arbitraje desde 1979. UN عضو منذ ١٩٧٩ في المحكمة الدائمة للتحكيم.
    Fue miembro del Panel del Tribunal Permanente de Arbitraje de La Haya y miembro de la Comisión de Derecho Internacional de las Naciones Unidas hasta 1991. UN كان عضوا في هيئة المحكمة الدائمة للتحكيم في لاهاي وعضوا في لجنة القانون الدولي التابعة لﻷمم المتحدة حتى عام ١٩٩١.
    el TPA copatrocinó el simposio titulado " Multiple Parties, Multiple Problems " , que se celebró en La Haya en mayo de 2007. UN وشاركت المحكمة الدائمة في رعاية الندوة المعنونة " أطراف متعددة، مشاكل متعددة " التي عقدت في لاهاي في أيار/مايو 2007.
    La incorporación de nuevos magistrados tendría la ventaja de permitirnos constituir una tercera Sala de Primera Instancia, que podría funcionar en la segunda sala de audiencias permanente, que se comenzará a construir a la brevedad. UN والميزة من إضافة قضاة جدد أننا سنتمكن من تشكيل دائرة محاكمة ثالثة، يمكن إيواؤها في قاعة المحكمة الدائمة الثانية، التي ينبغي البدء قريبا بأعمال تشييدها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد