ويكيبيديا

    "المحكمة الدستورية الألمانية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Tribunal Constitucional de Alemania
        
    • del Tribunal Constitucional alemán
        
    • Tribunal Constitucional alemán que
        
    • que el Tribunal Constitucional alemán
        
    - Experto del Tribunal Constitucional de Alemania en casos de asilo (1995 y 1996). UN خبير لدى المحكمة الدستورية الألمانية في الشؤون المتعلقة بطالبي اللجوء (1995-1996)؛
    5.4. En relación con la presentación tardía de su comunicación, el autor reitera que, como ciudadano croata sin formación jurídica, no cabía esperar que él pudiera seguir la jurisprudencia del Tribunal Constitucional de Alemania, asunto éste que por su extremada complejidad era poco probable que fuese un tema de conversación en un entorno carcelario. UN 5-4 وفيما يخص التأخر في تقديم البلاغ، يؤكد صاحب البلاغ أنه لا يمكن أن يُنتظر منه، بصفته كرواتياً لم يحصل على تدريب قانوني، أن يتتبع أحكام المحكمة الدستورية الألمانية وهي أحكام شديدة التعقيد في هذا الموضوع ومن المستبعد بالتالي أن تصبح موضوع نقاش داخل السجن.
    - Experto del Tribunal Constitucional de Alemania en casos relacionados con el asilo (1995/96). UN خبير لدى المحكمة الدستورية الألمانية في قضاياها المتعلقة بمسألة اللجوء (1995/1996)
    La autora cita una sentencia del Tribunal Constitucional alemán que, en 1958, declaró que la ley de farmacias que limitaba el establecimiento de éstas a la existencia de ciertos volúmenes de población violaba la Constitución porque era arbitraria y desproporcionada. UN وتورد صاحبة البلاغ قراراً صدر عن المحكمة الدستورية الألمانية عام 1958 رأت فيه أن قانون الصيدليات الذي يحصر إنشائها في مناطق ذات تعداد سكاني محدد يشكل انتهاكاً للدستور لأنه تعسفي وغير متناسب.
    Observa que el Tribunal Constitucional alemán justificó el período de transición, durante el cual los reclusos seguirían recibiendo una remuneración calculada a partir del 5% de la cuantía básica, con el argumento de que la modificación necesaria del artículo 200 de la Ley de ejecución de sentencias exigía que los legisladores volvieran a evaluar el concepto subyacente de la readaptación social. UN وهي تلاحظ أن المحكمة الدستورية الألمانية بررت الفترة الانتقالية التي استمر خلالها السجناء في تقاضي أجورهم على أساس نسبة 5 في المائة من المبلغ الأساس بكون التعديل الضروري للمادة 200 من قانون تنفيذ الأحكام استوجب من المشرع إعادة تقييم لمفهوم إعادة التأهيل الاجتماعي الأساسي فيها.
    2.10 El 22 de julio de 2010, Onsi Abichou presentó ante el Tribunal Constitucional de Alemania una solicitud de adopción de medidas de urgencia y un recurso pidiendo que se anulara la decisión del Tribunal Regional Superior. UN 2-10 وفي 22 تموز/يوليه 2010، قدم السيد أنسي عبيشو إلى المحكمة الدستورية الألمانية نداءً عاجلاً وطلباً يلتمس فيه إلغاء القرار الصادر عن المحكمة العليا الإقليمية.
    3. El GIHR dijo que el Tribunal Constitucional de Alemania había reafirmado el valor de los tratados de derechos humanos de las Naciones Unidas al sostener que estos debían ser tenidos en cuenta para interpretar los derechos humanos garantizados en la Constitución. UN 3- وذكر المعهد الألماني لحقوق الإنسان أن المحكمة الدستورية الألمانية عززت معاهدات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان إذ رأى أنه ينبغي أخذها في الحسبان لدى تفسير حقوق الإنسان المكفولة دستورياً.
    2.10 El 22 de julio de 2010, Onsi Abichou presentó ante el Tribunal Constitucional de Alemania una solicitud de adopción de medidas de urgencia y un recurso pidiendo que se anulara la decisión del Tribunal Regional Superior. UN 2-10 وفي 22 تموز/يوليه 2010، قدم السيد أنسي عبيشو إلى المحكمة الدستورية الألمانية نداءً عاجلاً وطلباً يلتمس فيه إلغاء القرار الصادر عن المحكمة العليا الإقليمية.
    El Tribunal Constitucional de Alemania no ha renunciado a su derecho a tener la palabra final sobre la compatibilidad de las acciones de las instituciones europeas con la constitución alemana. Si decide que el TJUE interpreta el tratado de manera que infringe la constitución alemana, puede obligar al gobierno y al parlamento a renegociar el tratado o a llamar a un referendo. News-Commentary ذلك أن المحكمة الدستورية الألمانية لم تتنازل عن حقها في أن تكون لها الكلمة الأخيرة بشأن مدى توافق أفعال المؤسسات الأوروبية مع الدستور الألماني. وإذا وجدت أن محكمة العدل الأوروبية تفسر المعاهدة بطريقة تنتهك الدستور الألماني، فسيكون لها حينئذ سلطة إجبار الحكومة والبرلمان الألمانيين على إعادة التفاوض حول المعاهدة أو طلب إجراء استفتاء.
    El Tribunal Constitucional de Alemania ha sido uno de los que más han destacado al declarar los que considera límites apropiados de la integración de la UE, de conformidad con la Ley Fundamental (Constitución) del país. En varias sentencias que sentaron jurisprudencia, el Tribunal ha expresado escepticismo sobre cualquier avance hacia una UE federal. News-Commentary كانت المحكمة الدستورية الألمانية من بين أبرز المحاكم في الإعلان عما تعتبره الحدود المناسبة لتكامل الاتحاد الأوروبي، بما يتفق مع القانون الأساسي للبلاد (الدستور). وفي عدد من الأحكام التاريخية، أعربت المحكمة عن تشككها في أي تحرك نحو تأسيس اتحاد أوروبي فيدرالي.
    La única institución que sí cuenta con ese poder es el Tribunal de Justicia de la Unión Europea en Luxemburgo. Pero el Tribunal Constitucional de Alemania puede juzgar si las acciones de las instituciones de la UE son compatibles con su constitución y los tratados de la Unión Europea. News-Commentary لا شك أن المحكمة الألمانية ليس لديها ولاية قضائية على البنك المركزي الأوروبي ــ وبالتالي فإنها لا تملك الحكم على تصرفاته. والمؤسسة الوحيدة التي تملك هذه السلطة هي محكمة العدل الأوروبية في لوكسمبورج. ولكن المحكمة الدستورية الألمانية يمكنها أن تحكم ما إذا كانت تصرفات مؤسسات الاتحاد الأوروبي متوافقة مع دستورها ومعاهدات الاتحاد الأوروبي.
    Eso significa, en segundo lugar, que las primeras elecciones y tal vez las elecciones más en general no son por sí solas una garantía suficiente de libertad. Como dice maravillosamente el juez del Tribunal Constitucional alemán Ernst-Wolfgang Böckenförde, las democracias no pueden crear las condiciones para su supervivencia y su éxito. News-Commentary ثانياً، هذا يعني أن الانتخابات الأولى، بل وربما الانتخابات بصورة عامة، لا تعد في حد ذاتها ضماناً كافياً للحرية. وتحضرني هنا المقولة الشهيرة التي أدلى بها قاضي المحكمة الدستورية الألمانية إرنست-ولفجانج بوكينفورد: "إن النظم الديمقراطية غير قادرة على خلق الظروف اللازمة لبقائها ونجاحها".
    Invoca un fallo del Tribunal Constitucional alemán que consideró inconstitucional una condena a perpetuidad por asesinato sin la posibilidad de rehabilitación vigilada o libertad condicional. UN ويحتج بقرار أصدرته المحكمة الدستورية الألمانية الذي رأت فيه أن إصدار عقوبة السجن المؤبد على جريمة القتل العمد يعتبر غير دستوري دون إتاحة إمكانية إخلاء السبيل لرد الاعتبار والإفراج المشروط(21).
    Se entiende así que el Tribunal Constitucional alemán haya afirmado, por su lado, que la sustancia de los derechos fundamentales queda fuera del alcance del poder constituyente, incluso del originario. UN ويتبين عندها لماذا أكدت المحكمة الدستورية الألمانية من جهتها أن جوهر الحقوق الأساسية ليس بيد السلطة التأسيسية، حتى وإن كانت هي الأصل().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد