ويكيبيديا

    "المحكمة الدستورية الاتحادية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Corte Constitucional Federal
        
    • del Tribunal Constitucional Federal
        
    • Tribunal Constitucional de la Federación
        
    • Tribunal Federal Constitucional
        
    • Tribunal Constitucional Federal había
        
    • el Tribunal Constitucional de la República Federal
        
    • la Corte Constitucional
        
    • Tribunal Constitucional Federal y
        
    • el Tribunal Constitucional Federal de
        
    • Tribunal Constitucional de la República Federal de
        
    El Comité toma nota de que actualmente sigue aplicándose una reforma de las pensiones y de que la Corte Constitucional Federal recientemente observó que el sistema previsto podría suponer una discriminación contra las familias. UN وتلاحظ اللجنة أن عملية اصلاح نظام المعاشات التقاعدية ما زالت جارية، غير أن المحكمة الدستورية الاتحادية أشارت مؤخراً إلى احتمال وجود تمييز ضد الأسر في الخطة كما هي متوخاة.
    Para que un recurso de inconstitucionalidad sea procedente, la Corte Constitucional Federal deberá admitir su examen. UN والشكوى الدستورية مرهونة بقبول المحكمة الدستورية الاتحادية لإصدار حكم فيها.
    Añaden que no tienen conocimiento de ningún caso en el que la Corte Constitucional Federal haya estimado un recurso contra una decisión relativa a un procedimiento de aplicación de una norma jurídica. UN ويقولون إنهم لا يعلمون عن أي قضية قبلت فيها المحكمة الدستورية الاتحادية شكوى ضد قرار يهم إجراءً لإنفاذ القانون.
    Jutta Limbach, Presidenta del Tribunal Constitucional Federal de Alemania; UN جوتا ليمباخ، رئيس المحكمة الدستورية الاتحادية ﻷلمانيا؛
    De conformidad con el dictamen del Tribunal Constitucional Federal, esta libertad protege al artista y al ejecutante. UN ووفقاً لقرارات المحكمة الدستورية الاتحادية فإن هذه الحرية تحمي الفنان ومن يؤدي عملاً فنياً على السواء.
    La Oficina del Alto Representante se verá obligada a seguir ocupándose de cuestiones relacionadas con el sistema público de radio y televisión, independientemente del fallo del Tribunal Constitucional de la Federación. UN وسيضطر مكتب الممثل السامي إلى مواصلة العمل المتعلق بشؤون خدمة الإذاعة العامة مهما كان حكم المحكمة الدستورية الاتحادية.
    La resolución del Parlamento Federal puede recurrirse ante la Corte Constitucional Federal. UN ويجوز قبول الشكوى المقدمة إلى المحكمة الدستورية الاتحادية ضد القرار الصادر عن البرلمان الاتحادي.
    Los partidos presentaron un total de 19 recursos ante la Corte Constitucional Federal. UN وقدمت الأحزاب المعترضة ما مجموعه 19 شكوى إلى المحكمة الدستورية الاتحادية ضد هذا.
    El 25 de marzo de 1998 la Corte Constitucional Federal rechazó el recurso constitucional presentado por el autor. UN وفي 25 آذار/مارس 1998، رفضت المحكمة الدستورية الاتحادية شكوى دستورية من صاحب البلاغ.
    El 25 de marzo de 1998 la Corte Constitucional Federal rechazó el recurso constitucional presentado por el autor. UN وفي 25 آذار/مارس 1998، رفضت المحكمة الدستورية الاتحادية شكوى دستورية من صاحب البلاغ.
    Liechtenstein alega que, en 1998, la posición de la República Federal de Alemania cambió como consecuencia de una decisión de la Corte Constitucional Federal, de 28 de enero de 1998. UN 359 - وتدعي ليختنشتاين أن موقف جمهورية ألمانيا الاتحادية قد تغير في عام 1998 نتيجة لقرار اتخذته المحكمة الدستورية الاتحادية في 28 كانون الثاني/يناير 1998.
    La Corte Constitucional Federal resolvió, en virtud del artículo 3 del Convenio, que los tribunales alemanes debían considerar el cuadro como un bien alemán en el sentido del Convenio. UN ورأت المحكمة الدستورية الاتحادية أن المحاكم الألمانية مطالبة بموجب المادة 3 من اتفاقية التسوية بمعاملة اللوحة كممتلكات ألمانية من وجهة نظر الاتفاقية.
    El fallo del Tribunal Constitucional Federal no era susceptible de recurso. UN وقرار المحكمة الدستورية الاتحادية لا يقبل الاستئناف.
    El fallo del Tribunal Constitucional Federal no era susceptible de recurso. UN وقرار المحكمة الدستورية الاتحادية لا يقبل الاستئناف.
    El principal efecto legal de las decisiones del Tribunal Constitucional Federal reside en el hecho de que con su adopción queda derogada la aplicación de las disposiciones del instrumento en litigio a relaciones futuras. UN واﻷثر القانوني الرئيسي لقرارات المحكمة الدستورية الاتحادية هو أن إجازتها تنهي تطبيق أحكام التشريعات موضع التنازع في العلاقات المقبلة.
    1974 a 1976: Secretario del Tribunal Constitucional Federal en Karlsruhe UN ٤٧٩١-٦٧٩١ موظف قانوني في المحكمة الدستورية الاتحادية في كارلسروهي
    Además, en el párrafo 2 del artículo 90 de la Ley del Tribunal Constitucional Federal se afirma que sólo se puede presentar una demanda constitucional cuando se ha recurrido ante los tribunales, siempre que sea un caso admisible de violación de derechos. UN فالفقرة 2 من المادة 90 من قانون المحكمة الدستورية الاتحادية تنص كذلك على أنه لا يجوز تقديم شكوى دستورية إلا بعد الرجوع إلى المحاكم - بقدر ما يكون ذلك مقبولا في حالة وقوع اعتداء على الحقوق.
    No puede interponerla cualquier persona sino sólo alguien que sostenga que la autoridad pública ha violado los derechos protegidos según lo dispuesto en el artículo 90 de la Ley del Tribunal Constitucional Federal. UN لا يجوز أن يقدمها إلا الشخص المستوثق من أن حقوقه المحمية بالمادة 90 من قانون المحكمة الدستورية الاتحادية قد انتهكتها السلطة العامة.
    Sus objeciones más recientes se han enviado al Tribunal Constitucional de la Federación para que adoptara una decisión. UN وقد أرسلت آخر اعتراضات هؤلاء البرلمانيين الآن إلى المحكمة الدستورية الاتحادية للفصل فيها.
    47. El Sr. BUERGENTHAL señala que puede recurrirse al Tribunal Federal Constitucional cuando se niegue un empleo por razones particulares. UN ٧٤- السيد بورغنثال: أشار إلى أنه يمكن الطعن في رفض التوظيف ﻷسباب خاصة أمام المحكمة الدستورية الاتحادية.
    En Alemania, si bien las competencias referentes a centros penitenciarios y ejecución de prisiones preventivas se habían transferido del nivel federal al de los estados federados en 2006, el Tribunal Constitucional Federal había establecido estrictas normas que debían cumplir las reglamentaciones y medidas relativas a los menores privados de libertad. UN وفي ألمانيا، وعلى الرغم من تحويل سلطة الإشراف على السجون وتنفيذ الاحتجاز الاحتياطي من المستوى الاتحادي إلى مستوى المقاطعات في عام 2006، وضعت المحكمة الدستورية الاتحادية معايير دقيقة لوضع لوائح وتدابير مناسبة تخص الشباب المحتجزين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد