En esta era de proliferación de cortes y tribunales internacionales, no podemos exagerar la importancia del papel rector de la Corte como la única corte internacional universal con jurisdicción general. | UN | وفي عصر انتشار المحاكم الدولية هذا، لا يمكننا أن نبالغ في تقدير أهمية دور قيادة المحكمة بوصفها المحكمة الدولية الوحيدة التي تحظى بولاية قضائية عامة. |
Como se observa en el informe de la Corte, esta no es la única corte internacional de carácter universal con jurisdicción general. | UN | وكما يلاحظ تقرير المحكمة، هي المحكمة الدولية الوحيدة ذات الصبغة العالمية وذات الولاية العامة. |
La Corte Internacional de Justicia es la única corte internacional de carácter universal con jurisdicción general. | UN | إن محكمة العدل الدولية هي المحكمة الدولية الوحيدة ذات الصفة العالمية والاختصاص العام. |
Sin embargo, la Corte Internacional de Justicia sigue siendo el único tribunal internacional con carácter universal y con una jurisdicción general. | UN | غير أن محكمة العدل الدولية تظل محافظة على مكانتها بوصفها المحكمة الدولية الوحيدة ذات الميثاق العالمي والولاية العامة. |
Es el único tribunal internacional de carácter universal y jurisdicción general. | UN | فهي المحكمة الدولية الوحيدة ذات الصفة العالمية والقضاء العام. |
En primer lugar, es la única corte internacional que tiene carácter universal con jurisdicción general. | UN | فهي أولا المحكمة الدولية الوحيدة ذات الطابع العالمي والاختصاص العام. |
Es la única corte internacional de carácter universal con competencia general. | UN | إنها المحكمة الدولية الوحيدة ذات الطابع العالمي بولاية قضائية عامّة. |
La función de la CIJ, que es la única corte internacional de carácter universal con jurisdicción general, va cobrando importancia en esta era posterior a la guerra fría. | UN | إن دور محكمة العدل الدولية، التي هي المحكمة الدولية الوحيدة ذات الطابع العالمي والاختصاص العام، يتزايد في حقبة ما بعد انتهاء الحرب الباردة. |
La diversidad de los casos llevados a la Corte confirma que es la única corte internacional de carácter universal con jurisdicción general, ante la cual los Estados tienen la obligación de justificar la legalidad de su conducta o sus acciones en virtud del derecho internacional. | UN | ويؤكد تنوع القضايا التي تعرض على المحكمة أنها المحكمة الدولية الوحيدة ذات الطبيعة العالمية والاختصاص العام، التي يتعين على الدول أن تبرر شرعية سلوكها أو أفعالها أمامها بموجب القانون الدولي. |
Como única corte internacional universal con jurisdicción general, la Corte está ahora obligada a distribuir y diseminar ampliamente su labor. | UN | ولكونها المحكمة الدولية الوحيدة في العالم التي تتمتع بولاية قضائية عامة، فهي ملزمة الآن بتوزيع ونشر عملها على نطاق واسع. |
Ante todo, el Japón ha concedido una gran importancia a su relación de cooperación con la Corte Internacional de Justicia, la única corte internacional con jurisdicción general. | UN | أولا، دأبت اليابان على إيلاء أهمية بالغة لعلاقتها التعاونية مع محكمة العدل الدولية، المحكمة الدولية الوحيدة ذات الولاية القضائية العامة. |
La Corte Internacional de Justicia es la única corte internacional de carácter universal con jurisdicción general. | UN | 5 - ومحكمة العدل الدولية هي المحكمة الدولية الوحيدة ذات الطابع العالمي والاختصاص القضائي العام. |
La Corte Internacional de Justicia es la única corte internacional de carácter universal con jurisdicción general. | UN | 5 - ومحكمة العدل الدولية هي المحكمة الدولية الوحيدة ذات الطابع العالمي والاختصاص القضائي العام. |
La Corte Internacional de Justicia es la única corte internacional de carácter universal con competencia general. | UN | 7 - ومحكمة العدل الدولية هي المحكمة الدولية الوحيدة ذات الطابع العالمي والاختصاص القضائي العام. |
La Corte Internacional de Justicia es la única corte internacional de carácter universal con competencia general. | UN | 6 - محكمة العدل الدولية هي المحكمة الدولية الوحيدة ذات الطابع العالمي والاختصاص القضائي العام. |
La Corte Internacional de Justicia es la única corte internacional de carácter universal con competencia general. | UN | 6 - محكمة العدل الدولية هي المحكمة الدولية الوحيدة ذات الطابع العالمي والاختصاص القضائي العام. |
Como se indica en el informe de la Corte, ese órgano es el único tribunal internacional de carácter universal investido de una competencia general. | UN | وتقرير المحكمة يبين أنها المحكمة الدولية الوحيدة المتمتعة بطابع عالمي وولاية قضائية عامة. |
La Corte Internacional de Justicia, como único tribunal internacional con competencia general en el derecho internacional, ocupa una posición singular para cumplir esa función. | UN | ومحكمة العدل الدولية، بصفتها المحكمة الدولية الوحيدة ذات الاختصاص العام في القانون الدولي، في وضع فريد يؤهلها لأداء ذلك الدور. |
La Corte Internacional de Justicia es el único tribunal internacional en que la idea de urgencia que justifica la dictación de medidas provisionales no tiene significado alguno. | UN | وأضاف أن محكمة العدل الدولية هي المحكمة الدولية الوحيدة التي لا معنى عندها لفكرة الإلحاح التي تبرر إعلان التدابير المؤقتة. |
La Corte Internacional de Justicia, como único tribunal internacional de jurisdicción general es esencial para garantizar que el estado derecho se mantenga y se fortalezca en el ámbito internacional, y por ello la Corte merece nuestro apoyo. | UN | ولمحكمة العدل الدولية، بوصفها المحكمة الدولية الوحيدة التي لها اختصاص عام، أهمية مركزية في كفالة صون وتعزيز سيادة القانون على الصعيد الدولي، ولهذا السبب تستحق المحكمة تأييدنا. |