De conformidad con el artículo 43, el Tribunal Supremo de la República de Letonia está formado por los siguientes elementos: | UN | وعملا بالمادة ٣٤، تتألف المحكمة العليا لجمهورية لاتفيا من: |
De los 17 miembros del Tribunal Supremo de la República de Estonia, cuatro son de sexo femenino. | UN | ومن بين الـ 17 عضوا في المحكمة العليا لجمهورية إستونيا، توجد أربع قاضيات. |
Tribunal Supremo de la República de Karakalpakstán, tribunales regionales y tribunal de la ciudad de Tashkent | UN | المحكمة العليا لجمهورية كراكالباكستان، ومحاكم الأقاليم ومحكمة مدينة طشقند |
33. la Corte Suprema de la República de Kirguistán es el órgano supremo del poder judicial en lo que respecta a la administración de justicia civil y penal y los procedimientos administrativos. | UN | ٣٣ - المحكمة العليا لجمهورية قيرغيزستان هي أعلى هيئة قضائية في مجال القضاء المدني، والجنائي، واﻹداري. |
Todo partido político cuya solicitud de inscripción sea rechazada puede apelar la decisión correspondiente del Ministerio de Justicia ante el Tribunal Supremo de la República de Uzbekistán. | UN | ويمكن الطعن في قرار رفض تسجيل الحزب السياسي لدى المحكمة العليا لجمهورية أوزبكستان. |
Presidenta del Tribunal Supremo de la República de Uzbekistán | UN | رئيسة دائرة، المحكمة العليا لجمهورية أوزبكستان |
Es procuradora del Tribunal Supremo de la República de Sudáfrica y miembro de la Junta Consultiva de la International Management Association for Human Resources. | UN | كما أنها مسجلة كمحامية لدى المحكمة العليا لجمهورية جنوب أفريقيا، وهي عضوة في المجلس الاستشاري للرابطة الدولية لإدارة الموارد البشرية. |
Esa decisión está sujeta a examen del Tribunal Supremo de la República de Croacia, que tiene la obligación de pronunciar su decisión en el plazo de 48 horas. | UN | ويجوز الطعن في هذا القرار أمام المحكمة العليا لجمهورية كرواتيا وينبغي لهذه المحكمة أن تفصل في هذا الطعن في غضون ٨٤ ساعة. |
Esa petición había sido rechazada en primera y segunda instancia y actualmente estaba pendiente de la decisión del Tribunal Supremo de la República de Corea, cuyo fallo se esperaba en breve. | UN | وقد رفضت هذه الدعوى في المحكمة الابتدائية وفي محكمة الدرجة الثانية وهو معروض حاليا أمام المحكمة العليا لجمهورية كوريا، التي ينتظر أن تصدر حكمها قريبا. |
En julio de 1996 la causa fue trasladada al Tribunal Supremo de la República de Belarús para examen judicial. | UN | وأُحيلت القضية إلى المحكمة العليا لجمهورية بيلاروس لبحثها قضائياً في تموز/يوليه ٦٩٩١. |
Se prevé también especialmente la participación de fiscales en la audiencia de las causas penales y civiles en procedimiento de casación ante el Tribunal Supremo de la República de Chechenia. | UN | كما أفادت هذه السلطات باتخاذ كل ما يلزم لمشاركة المدعين في جلسات القضايا الجنائية والمدنية في إجراءات النقض أمام المحكمة العليا لجمهورية الشيشان. |
42. El Tribunal Supremo de la República de Corea no dirime la constitucionalidad de las leyes a menos que su constitucionalidad o legitimidad estén en entredicho en un juicio. | UN | 42- ولا تبت المحكمة العليا لجمهورية كوريا في دستورية القوانين ما لم تكن دستوريتها أو قانونيتها متنازعاً فيها في الدعوى. |
Tribunal Supremo de la República de Macedonia | UN | المحكمة العليا لجمهورية مقدونيا |
Tribunal Supremo de la República de Uzbekistán | UN | المحكمة العليا لجمهورية أوزبكستان |
2. El Tribunal Supremo de la República de Uzbekistán. El Tribunal Supremo es el órgano superior del poder judicial en la esfera del procedimiento civil, penal y administrativo. | UN | 2- المحكمة العليا لجمهورية أوزبكستان هي أعلى درجة للتقاضي في هرم المحاكم المدنية والجنائية والإدارية. |
El Presidente de la Corte Suprema, los presidentes de los grupos de jueces y los magistrados de la Corte Suprema de la República de Kazajstán son elegidos por el Senado, tras la presentación de su candidatura por el Presidente de la República. | UN | ويقوم مجلس الشيوخ بانتخاب رئيس المحكمة العليا ورؤساء هيئات القضاة وقضاة المحكمة العليا لجمهورية كازاخستان بناء على ترشيح من رئيس الجمهورية. |
El 14 de noviembre de 1997 la Corte Suprema de la República de Belarús confirmó el fallo del Tribunal Municipal de Minsk. | UN | وأيدت المحكمة العليا لجمهورية بيلاروس قرار محكمة مدينة مينسك في 14 تشرين الثاني/نوفمبر 1997. |
Sigue pendiente el juicio entablado por el sindicato turcochipriota de maestros ante la Corte Suprema de la República de Chipre para garantizar a los turcochipriotas el derecho a la enseñanza en su idioma materno. | UN | وتستمر الإجراءات الرسمية في قضية تقدمت بها نقابة الأساتذة الأتراك القبارصة لدى المحكمة العليا لجمهورية قبرص لضمان حق القبارصة الأتراك في التعليم بلغتهم الأم. |