ويكيبيديا

    "المحكمة والدول" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Corte y los Estados
        
    • el Tribunal y los Estados
        
    • Corte y a los Estados
        
    Por último, se expresó la opinión de que la Corte y los Estados soberanos debían ser responsables de las medidas que tomasen o de su negativa a actuar. UN وأخيرا أعرب عن رأي مفاده أن المحكمة والدول ذات السيادة تتحمل تبعة اﻹجراءات المتخذة أو التي لم يتم اتخاذها.
    El párrafo 1 del artículo 18 plantea el problema del cauce de comunicación y el idioma que debe emplearse en las comunicaciones entre la Corte y los Estados. UN تطرح الفقرة 1 من المادة 18 مسألة طريقة الاتصال واللغة اللازم استخدامها بين المحكمة والدول.
    :: Contribuir al fortalecimiento de la cooperación y la coordinación entre la Corte y los Estados Partes y otras organizaciones internacionales y no gubernamentales UN :: المساهمة في تعزيز التعاون والتنسيق بين المحكمة والدول الأطراف، والمنظمات الدولية الأخرى، والمنظمات غير الحكومية
    Otra esfera de cooperación entre el Tribunal y los Estados Miembros es la esfera política y judicial. UN والمجــال اﻵخــر للتعاون بيــن المحكمة والدول اﻷعضاء هو مجال الشرطــة والقضــاء.
    La auténtica cooperación sólo puede basarse en el respeto y el entendimiento mutuos entre el Tribunal y los Estados pertinentes. UN ولا يمكن للتعاون الصادق أن يستند إلا إلى الاحترام والتفاهم المتبادلين بين المحكمة والدول ذات الصلة.
    :: Prestar asistencia en el fortalecimiento de la cooperación y coordinación entre la Corte y los Estados Partes y otras organizaciones internacionales y no gubernamentales UN :: المساعدة في تعزيز التعاون والتنسيق بين المحكمة والدول الأطراف والمنظمات الدولية الأخرى والمنظمات غير الحكومية
    :: Contribuir al fortalecimiento de la cooperación y la coordinación entre la Corte y los Estados Partes y otras organizaciones internacionales y no gubernamentales UN :: المساهمة في تعزيز التعاون والتنسيق بين المحكمة والدول الأطراف، والمنظمات الدولية الأخرى، والمنظمات غير الحكومية
    :: Prestar asistencia en el fortalecimiento de la cooperación y coordinación entre la Corte y los Estados Partes y otras organizaciones internacionales y no gubernamentales UN :: المساعدة في تعزيز التعاون والتنسيق بين المحكمة والدول الأطراف والمنظمات الدولية الأخرى والمنظمات غير الحكومية
    En ese sentido, el diálogo entre la Corte y los Estados partes debe ser enfocado a tener mayor claridad en la identificación de las expectativas de cooperación en todas sus ramificaciones. UN وفي هذا الصدد، يجب أن يركز الحوار بين المحكمة والدول الأطراف بمزيد من الوضوح على تحديد توقعات التعاون بجميع تفرعاتها.
    De esa forma, instamos a que tenga lugar una colaboración y un diálogo intensos entre la Corte y los Estados de la competencia original. UN ومن هنا نحث على توثيق التعاون والحوار بين المحكمة والدول ذات الولاية القضائية الأصلية.
    Medidas que podrían adoptar la Corte y los Estados partes: UN إجراءات يُقترح أن تتخذها المحكمة والدول الأطراف:
    Además, el estatuto de la corte debería prever no sólo si la corte tiene competencia para conocer los asuntos que le presente el Consejo, sino también que el Consejo tiene la facultad de obligar a todos los Estados Miembros a cooperar con la Corte y los Estados partes en el estatuto a fin de hacer comparecer ante la justicia a los presuntos criminales de guerra. UN ولكن أن المجلس له أيضا السلطة في إلزام جميع الدول اﻷعضاء بالتعاون مع المحكمة والدول اﻷطراف في النظام اﻷساسي لهذه المحكمة لمحاكمة المتهمين من مجرمي الحرب.
    En este último caso, ¿dónde? ¿Se deberían incluir disposiciones a este efecto en los artículos relativos a la aplicación de las sentencias por la Corte y los Estados partes? UN فهل يطلق سراح ذلك الشخص أو يحتجز في مصحة عقلية؟ وإذا تقرر اﻷمر اﻷخير، فأين يحتجز؟ هل ينبغي وضع النص المتعلق بذلك في المواد المتعلقة بتنفيذ اﻷحكام من قبل المحكمة والدول اﻷطراف؟
    Se consideró que el principio de la complementariedad era particularmente importante para definir la relación y la cooperación entre la Corte y los Estados. UN ٣١١ - ورئي أن لمبدأ التكامل أهمية خاصة في تحديد العلاقة والتعاون بين المحكمة والدول.
    Se consideró que el principio de la complementariedad era particularmente importante para definir la relación y la cooperación entre la Corte y los Estados. UN ١٧٠ - ورئي أن لمبدأ التكامل أهمية خاصة في تحديد العلاقة والتعاون بين المحكمة والدول.
    Sería lógico establecer un paralelismo entre los Estados que pudieran entablar un procedimiento ante la Corte y los Estados que pudieran impugnar la competencia de ésta. UN وقد يكون منطقيا إقامة صلة بين الدول التي بإمكانها الشروع بإجراءات أمام المحكمة والدول التي بإمكانها الطعن في اختصاص المحكمة.
    La cooperación entre la Corte y los Estados es fundamental para que la corte sea eficaz. UN ٦٥ - وأضاف قائلا إن التعاون بين المحكمة والدول أمر حيوي لفعالية المحكمة.
    La Oficina de la Secretaría coordina todas las cuestiones judiciales y otros tipos de cooperación entre el Tribunal y los Estados Miembros. UN ويقوم مكتب رئيس قلم المحكمة بتنسيق جميع المسائل المتعلقة بالتعاون القضائي وغيره من أشكال التعاون بين المحكمة والدول الأعضاء.
    Cualquiera de esas soluciones reforzaría la independencia y la imparcialidad de los magistrados y serviría para establecer un estrecho vínculo entre el Tribunal y los Estados que lo hubiesen constituido, es decir, entre el Tribunal y las Naciones Unidas. UN وأي حل من هذين الحلين من شأنه أن يزيد من استقلالية ونزاهة القضاة ويوفر قيام صلة متينة بين المحكمة والدول التي أنشأتها، أي اﻷمم المتحدة.
    Durante el período que se examina, se mantuvieron muchos contactos y realizaron numerosos intercambios ante el Tribunal y los Estados y organizaciones internacionales que forman la comunidad internacional. UN وخلال هذه الفترة المشمولة بالتقرير، جرى العديد من الاتصالات وتبادل اﻵراء بين المحكمة والدول والمنظمات الدولية المكونة للمجتمع الدولي.
    En el caso del presente proyecto de presupuesto, se necesitan fondos para seguir sentando los cimientos de un sistema integrado de gestión que permitirá a todos los administradores de la Corte y a los Estados Partes hacer un seguimiento de su desempeño mediante unos indicadores clave del rendimiento que se han creado durante el actual ejercicio presupuestario. UN وتُطلب لهذه الميزانية أموال بغية مواصلة إرساء الأساس لنظام إداري متكامل يتيح لكل المديرين في المحكمة والدول الأطراف تتبع الأداء عن طريق مؤشرات أداء رئيسية وضعت أثناء الفترة الجارية من الميزانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد