En la misma reunión, el Grupo de Trabajo escuchó una exposición informativa de la Oficina de Asuntos Jurídicos sobre la marcha del proyecto de boletín del Secretario General sobre la seguridad de la información y el régimen de acceso a los archivos de los Tribunales y el Mecanismo. | UN | وفي الاجتماع ذاته، تلقى الفريق العامل إحاطة من مكتب الشؤون القانونية بشأن حالة نشرة الأمين العام لأمن المعلومات ونظام الاطلاع على محفوظات المحكمتين والآلية. |
Los tribunales han seguido trabajando juntos en la finalización del proyecto del boletín del Secretario General sobre la confidencialidad, la clasificación, y el manejo de la información y el acceso a los archivos de los Tribunales y el Mecanismo. | UN | 91 - وواصلت المحكمتان العمل معا على وضع الصيغة النهائية لمشروع نشرة الأمين العام بشأن حساسية المعلومات، وتقييد الاطلاع على سجلات المحكمتين والآلية والتعامل معها والوصول إليها. |
El Grupo de Trabajo solicitó información adicional para estudiar el modo de proceder y también escuchó una exposición informativa a cargo de la Oficina de Asuntos Jurídicos sobre la marcha del proyecto de boletín del Secretario General sobre protección de datos y régimen de acceso a los archivos de los Tribunales y el Mecanismo. | UN | وطلب الفريق العامل معلومات إضافية للنظر في مسار العمل. وبالإضافة إلى ذلك، أطلع مكتبُ الشؤون القانونية الفريق العامل على حالة مشروع نشرة الأمين العام المتعلقة بأمن المعلومات ونظام الاطلاع على محفوظات المحكمتين والآلية. |
En el anexo 2 de esa resolución se establecen las competencias de los Tribunales y del Mecanismo en lo que respecta a las funciones básicas durante el período de transición. | UN | ويبيّن المرفق الثاني من القرار اختصاص كل من المحكمتين والآلية في أداء الوظائف الأساسية خلال الفترة الانتقالية. |
Los fondos sufragarán un servidor integrado y el almacenamiento y la plataforma de red conexos a fin de garantizar la fiabilidad de las conexiones entre los dos Tribunales y el Mecanismo. | UN | وسيغطي التمويل خادوما متكاملا ومنصة تخزين للبيانات والربط الشبكي مرتبطة به، لكفالة إقامة خط اتصال يُعتمد عليه بين المحكمتين والآلية. |
14. Solicita al Secretario General que, en consulta con el Consejo de Seguridad, prepare un régimen de seguridad y acceso a la información para los archivos del Tribunal y el Mecanismo antes de la primera de las fechas de comienzo mencionadas en el párrafo 1; | UN | 14 - يطلب إلى الأمين العام أن يُعدَّ، بالتشاور مع مجلس الأمن، نظاما يكفل أمن المعلومات والوصول إلى محفوظات المحكمتين والآلية قبل تاريخ البدء الأول المشار إليه في الفقرة 1؛ |
11. Insta a los Tribunales y al Mecanismo a que, de conformidad con sus Estatutos y Reglas de Procedimiento y Prueba respectivos, realicen activamente todas las gestiones posibles para remitir a las jurisdicciones nacionales competentes las causas que no se refieran a los más altos dirigentes de quienes se sospeche que les cabe la mayor responsabilidad respecto de los crímenes; | UN | 11 - يحث المحكمتين والآلية على بذل قصارى جهدها لإحالة القضايا التي لا تتعلق بأبرز القادة الذين يُشتبه في تحملهم المسؤولية العظمى عن الجرائم إلى الهيئات القضائية الوطنية المختصة وفقا للأنظمة الأساسية والقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات الخاصة بكل منها؛ |
Al 7 de mayo de 2012, 64 Estados Miembros habían pagado íntegramente sus cuotas a ambos tribunales y al Mecanismo Residual Internacional de los Tribunales Penales, tres más que al 10 de mayo de 2011. | UN | وبحلول 7 أيار/مايو 2012، كانت 64 دولة من الدول الأعضاء قد سددت أنصبتها المقررة إلى المحكمتين والآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين، أي بزيادة ثلاث دول أعضاء مقارنة بما سُجل في 10 أيار/مايو 2011. |
El 5 de junio de 2014, el Consejo celebró un debate para examinar los informes de los dos Tribunales y del Mecanismo Residual Internacional de los Tribunales Penales. | UN | ٤٢٤ - وأجرى المجلس، في 5 حزيران/يونيه 2014، مناقشة للنظر في تقارير المحكمتين والآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين. |
d) Exprese claramente en sus resoluciones que el mecanismo o mecanismos residuales suceden a los Tribunales en sus derechos y obligaciones y que existe una continuidad jurisdiccional entre los Tribunales y el Mecanismo o mecanismos; | UN | (د) أن يعرب بشكل واضح في قراره (قراريه) أنه سيكون للآلية (للآليتين) حقوق وواجبات المحكمتين، وأنه ستكون هناك استمرارية في الاختصاص بين المحكمتين والآلية (الآليتين)؛ |
10. Insta a todos los Estados, especialmente los Estados en donde se sospeche que se encuentran los prófugos, a que sigan intensificando su cooperación con los Tribunales y el Mecanismo y les brinden toda la asistencia necesaria, según proceda, en particular para lograr lo antes posible la detención y entrega de todos los prófugos restantes; | UN | 10 - يحث جميع الدول، ولا سيما الدول التي يشتبه أن يكون الهاربون من العدالة طلقاء فيها، على زيادة تكثيف تعاونها مع المحكمتين والآلية وعلى تقديم كل المساعدة الضرورية لها، حسب الاقتضاء، ولا سيما لبلوغ هدف القبض على كافة الهاربين المتبقين وتسليمهم بأسرع ما يمكن؛ |
15. Solicita a los Tribunales y al Mecanismo que cooperen con los países de la ex Yugoslavia y con Rwanda, así como con las entidades interesadas, para facilitar el establecimiento de centros de información y documentación, dando acceso a las copias de los registros públicos de los archivos de los Tribunales y el Mecanismo, incluso por conducto de sus sitios web; | UN | 15 - يطلب إلى المحكمتين وإلى الآلية التعاون مع بلَدي يوغوسلافيا السابقة ورواندا، وكذلك مع الكيانات المعنية لتسهيل إنشاء مراكز للمعلومات والتوثيق عبر إتاحة إمكانية الاطلاع على نسخ من السجلات العامة لمحفوظات المحكمتين والآلية بما في ذلك عن طريق مواقعها الشبكية؛ |
10. Insta a todos los Estados, especialmente los Estados en donde se sospeche que se encuentran los prófugos, a que sigan intensificando su cooperación con los Tribunales y el Mecanismo y les brinden toda la asistencia necesaria, según proceda, en particular para lograr lo antes posible la detención y entrega de todos los prófugos restantes; | UN | 10 - يحث جميع الدول، ولا سيما الدول التي يشتبه أن يكون الهاربون من العدالة طلقاء فيها، على زيادة تكثيف تعاونها مع المحكمتين والآلية وعلى تقديم كل المساعدة الضرورية لها، حسب الاقتضاء، ولا سيما لبلوغ هدف القبض على كافة الهاربين المتبقين وتسليمهم بأسرع ما يمكن؛ |
15. Solicita a los Tribunales y al Mecanismo que cooperen con los países de la ex Yugoslavia y con Rwanda, así como con las entidades interesadas, para facilitar el establecimiento de centros de información y documentación, dando acceso a las copias de los registros públicos de los archivos de los Tribunales y el Mecanismo, incluso por conducto de sus sitios web; | UN | 15 - يطلب إلى المحكمتين وإلى الآلية التعاون مع بلَدي يوغوسلافيا السابقة ورواندا، وكذلك مع الكيانات المعنية لتسهيل إنشاء مراكز للمعلومات والتوثيق عبر إتاحة إمكانية الاطلاع على نسخ من السجلات العامة لمحفوظات المحكمتين والآلية بما في ذلك عن طريق مواقعها الشبكية؛ |
Por ello, con la esperanza de que los Tribunales y el Mecanismo Residual Internacional hagan lo posible por lograr aumentos adicionales de la eficiencia durante el resto del bienio, entre otras cosas mediante la reorganización de sus prioridades, la Comisión recomienda a la Asamblea General que mantenga el nivel de la consignación inicial para el bienio 2012-2013 para las tres entidades. | UN | لذا، وفي ظل توقع سعي المحكمتين والآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية إلى تحقيق مزيد من أوجه الكفاءة، بوسائل منها إعادة ترتيب أولويات أنشطتها خلال المدة المتبقية من فترة السنتين، توصي اللجنة بأن تبقي الجمعية العامة على مستوى الاعتماد الأولي لفترة السنتين 2012-2013 بالنسبة للهيئات الثلاث كلها. |
Los presupuestos de los Tribunales y del Mecanismo Residual no se considerarán de forma aislada, sino como un conjunto coherente. | UN | ولن يُنظر في ميزانية المحكمتين والآلية على نحو مستقل، بل ككل واحد متماسك. |
En esa reunión, los Tribunales, la Sección de Gestión de Archivos y Expedientes y la Oficina de Asuntos Jurídicos trabajaron juntos para poner en marcha un régimen de seguridad y acceso a la información de los archivos de los Tribunales y del Mecanismo Residual. | UN | وفي هذا الاجتماع، تعاون كل من المحكمتين، مع قسم إدارة المحفوظات والسجلات ومكتب الشؤون القانونية على الشروع في وضع نظام لأمن المعلومات والاطلاع على سجلات المحكمتين والآلية. |
La determinación de los recursos necesarios se hizo después de mantener consultas exhaustivas con los funcionarios del Tribunal Internacional para la ex-Yugoslavia, el Tribunal y el Mecanismo Residual a fin de asegurar que las necesidades de recursos de los dos Tribunales y el Mecanismo Residual estuvieran bien armonizadas y evitar duplicaciones, mejorar la coherencia y promover la complementariedad. | UN | وقد أُعدّت هذه الميزانية المقترحة بعد مشاورات متعمقة جرت مع المسؤولين في كل من المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا والآلية، من أجل ضمان تنسيق احتياجات المحكمتين والآلية من الموارد تنسيقًا جيدًا، تفاديا للازدواجية وتعزيز الاتساق وأوجه التكامل. |
La solicitud de recursos para el bienio 2014-2015 se confeccionó tras la celebración de amplias consultas entre los funcionarios de los Tribunales Internacionales para la ex-Yugoslavia y Rwanda y el Mecanismo Residual con el fin de asegurar que las necesidades de recursos de los dos Tribunales y el Mecanismo estén bien armonizadas para evitar duplicaciones, aumentar la coherencia y promover la complementariedad. | UN | وأُعد طلب الموارد لفترة السنتين 2014-2015 على إثر إجراء مناقشات متعمقة فيما بين مسؤولي محكمتي يوغوسلافيا السابقة ورواندا وآلية تصريف الأعمال المتبقية من أجل ضمان تنسيق احتياجات المحكمتين والآلية من الموارد تنسيقا جيدا لتفادي الازدواجية وتعزيز الاتساق وأوجه التكامل. |
14. Solicita al Secretario General que, en consulta con el Consejo de Seguridad, prepare un régimen de seguridad y acceso a la información para los archivos del Tribunal y el Mecanismo antes de la primera de las fechas de comienzo mencionadas en el párrafo 1; | UN | 14 - يطلب إلى الأمين العام أن يُعدَّ، بالتشاور مع مجلس الأمن، نظاما يكفل أمن المعلومات والوصول إلى محفوظات المحكمتين والآلية قبل تاريخ البدء الأول المشار إليه في الفقرة 1؛ |
14. Solicita también al Secretario General que, en consulta con el Consejo, prepare un régimen de seguridad y acceso a la información para los archivos del Tribunal y el Mecanismo antes de la primera de las fechas de comienzo mencionadas en el párrafo 1 supra; | UN | 14 - يطلب أيضا إلى الأمين العام أن يعد، بالتشاور مع المجلس، نظاما يكفل أمن المعلومات والوصول إلى محفوظات المحكمتين والآلية قبل تاريخ البدء الأول المشار إليه في الفقرة 1 أعلاه؛ |
Al 7 de mayo de 2012, 64 Estados Miembros habían pagado íntegramente sus cuotas a ambos tribunales y al Mecanismo Residual Internacional de los Tribunales Penales, tres más que al 10 de mayo de 2011. | UN | ووصل في 7 أيار/مايو 2012، عدد الدول التي سددت بالكامل الأنصبة المستحقة عليها لكلتا المحكمتين والآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين إلى 64 دولة عضوا، أي بزيادة ثلاث دول عما كان عليه عددها في 10 أيار/مايو 2011. |
Los presupuestos de ambos Tribunales y del Mecanismo Residual fueron examinados como un conjunto coherente. | UN | ونُظر في ميزانية كل من المحكمتين والآلية ككل متكامل. |