ويكيبيديا

    "المحلية أيضا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • locales también
        
    • nacionales también
        
    • internas también
        
    • nivel local también
        
    • nacionales deben también
        
    Las autoridades locales también aplican una política de expansión territorial en aguas españolas. UN كما تطبق السلطات المحلية أيضا سياسة التوسع الإقليمي في المياه الإسبانية.
    La cooperación brindada por las autoridades locales también ha sido muy satisfactoria. UN وما فتئ التعاون الذي تقدمه السلطات المحلية أيضا مرض بأكبر درجة.
    Las autoridades locales también han desempeñado una función crucial en lo relativo a la distribución de alimentos en zonas aisladas. UN وقامت السلطات المحلية أيضا بدور حاسم في مجال إيصال الأغذية إلى المناطق المعزولة.
    La falta extrema de recursos económicos y humanos nacionales también puede impedir la aplicación de medidas sobre ciencia, tecnología e innovación, sobre todo en los países menos adelantados. UN وكذلك، يمكن أن يمنع الافتقار الحاد إلى الموارد المالية والبشرية المحلية أيضا تنفيذ السياسات المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا والابتكار، ولا سيما في أقل البلدان نموا.
    Las políticas internas también son fundamentales para fomentar las relaciones entre los ámbitos nacional y extranjero. UN كما أن السياسات المحلية أيضا لها أهمية رئيسية في تعزيز الروابط المتبادلة بين الجبهتين الأجنبية والمحلية.
    Por ejemplo, la organización de vistas públicas a nivel local también repercute de manera considerable en la rendición de cuentas interna. UN فعلى سبيل المثال، تحظى جلسات الاستماع العامة المحلية أيضا بتأثير قوي في المساءلة الداخلية.
    Además, el Gobierno central y los gobiernos locales también han establecido una serie de zonas experimentales para el desarrollo sostenible. UN وإضافة إلى ذلك، أنشأت الحكومة المركزية والحكومات المحلية أيضا مجموعة من المناطق التجريبية للتنمية المستدامة.
    Además, las autoridades locales también han utilizado prisiones oficiales como si fueran sus propias prisiones privadas. UN وعلاوة على ذلك، تستخدم السلطات المحلية أيضا السجون الرسمية كما لو كانت سجونا خاصة بها.
    Estas iniciativas locales también necesitarán de apoyo internacional consistente en cooperación y asistencia técnica para aumentar la capacidad local. UN وستحتاج هذه المبادرات المحلية أيضا إلى دعم دولي، في شكل تعاون ومساعدة تقنيَين، يهدف إلى بناء القدرة المحلية.
    Los gobiernos y las comunidades locales también se vieron alentados a aumentar sus propios recursos a fin de ayudar a lograr el objetivo final de la sostenibilidad. UN وتم تشجيع الحكومات والمجتمعات المحلية أيضا على زيادة مواردها للمساعدة في تحقيق هدف الاستدامة النهائي.
    Los consejos locales también necesitan asistencia para fomentar su capacidad de llevar a cabo su labor de manera eficaz y eficiente y para movilizar y administrar recursos públicos. UN وتحتاج المجالس المحلية أيضا إلى المساعدة لبناء قدراتها لأداء عملها على نحو فعال وكفؤ، وفي تعبئة وإدارة الموارد العامة.
    Muchos municipios urbanos y gobiernos locales también establecieron departamentos u organismos encargados de asuntos ambientales. UN وأنشأت الكثير من البلديات في المناطق الحضرية والحكومات المحلية أيضا إدارات أو وكالات للاهتمام بالشواغل البيئية.
    Las comunidades indígenas y locales también tienen mayores oportunidades de intervenir en la discusión de todos los temas del programa. UN وتتمتع مجتمعات الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية أيضا بفرص معززة للقيام بمداخلات في جميع بنود جدول الأعمال.
    Esos órganos y comunidades locales también necesitan tener acceso a la información y a los conocimientos profesionales con el fin de poder recurrir a órganos técnicos, cuando resulte necesario, para obtener el asesoramiento y el apoyo adecuados. UN وتحتاج هذه الهيئات المحلية والمجتمعات المحلية أيضا إلى أن تتاح لها سبل الوصول إلى المعلومات والمعرفة المهنية حتى تكون قادرة على اللجوء إلى اﻷجهزة التقنية، عند الاقتضاء، التماسا للمشورة والدعم المناسب.
    En este caso, los consejos empresariales locales también están facultados para financiar los estudios de alumnos de 18 años o más, si bien la capacitación debe haber concluido en el momento de cumplir los 25 años. UN ولشركات المشاريع المحلية أيضا أن تمول تدريب الشباب من سن ١٨ فما فوق على أن يكتمل التدريب ببلوغ الخامسة والعشرين من العمر.
    Varios Estados de los Estados Unidos y gobiernos locales también han adoptado medidas de boicoteo y sanciones económicas limitadas contra el régimen ilegítimo. UN وفرض عدد من الولايات الأمريكية والحكومات المحلية أيضا أشكالا من المقاطعة والجزاءات الاقتصادية المحدودة ضد النظام غير الشرعي.
    Las administraciones locales también ofrecen servicios de centros de día. UN 400- وهناك مراكز خدمة نهارية تابعة للحكومات المحلية أيضا.
    Los gobiernos locales también están aplicando estas normas, lo cual redundará en la creación de sinergias entre los gobiernos y las organizaciones de las Naciones Unidas con respecto a la presentación de informes a los donantes. UN وتقوم الحكومات المحلية أيضا بتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام مما سيؤدي إلى خلق التلاحم بين مؤسسات الأمم المتحدة والحكومات فيما يتعلق بتقديم التقارير إلى الجهات المانحة.
    Los gobiernos locales también trabajan para incrementar el número de miembros femeninos en sus consejos de asesoramiento, fijando objetivos cuantitativos que, generalmente, reflejan los modelos del Gobierno central. UN وتبذل الحكومات المحلية أيضا جهودا لزيادة عدد الإناث أعضاء المجالس الاستشارية بتحديد أرقام مستهدفة تعكس بوجه عام نماذج الحكومة المركزية.
    Los recursos públicos nacionales también se ven afectados por los subsidios. UN 41 - وتتضرر الموارد العامة المحلية أيضا من الإعانات المالية.
    :: Las instituciones financieras nacionales deben también establecer programas de prevención del blanqueo de dinero para asegurar el cumplimiento del reglamento de la BSA e impedir que sus servicios se usen para el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo. UN تلتزم المؤسسات المالية المحلية أيضا بوضع برامج لمكافحة غسل الأموال لكفالة الالتزام بأنظمة قانون السرية المصرفية وعدم استغلالها لغسل الأموال وتمويل الإرهاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد