ويكيبيديا

    "المحلية التي أجريت" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • locales celebradas
        
    Las recientes elecciones locales celebradas en Bosnia y Herzegovina han sido sin duda todo un éxito. UN ولا شك في أن الانتخابات المحلية التي أجريت مؤخرا في البوسنة والهرسك كانت ناجحة.
    La petición viene impuesta por el hecho de que, a raíz de las recientes elecciones locales celebradas en toda la nación, se han elegido y establecido nuevas autoridades locales en los últimos territorios ocupados de Croacia, y en vista de la circunstancia de que la reintegración de esos territorios se ha completado en gran medida. UN ويقدم هذا الطلب مع اﻷخذ في الاعتبار أنه قد جرى، في أعقاب الانتخابات المحلية التي أجريت بجميع أنحـاء البـلاد في اﻵونـة اﻷخيـرة، انتخاب سلطات محلية جديدة وترسيخها في آخر جزء كان متبقيا تحت الاحتلال من اﻷراضي الكرواتية، وأن إعادة إدماج هذه اﻷراضي قد استكمل إلى حد كبير.
    Muchas mujeres ganaron las elecciones para presidentas de los consejos de gobierno locales durante las elecciones para los gobiernos locales celebradas en 1996. UN وفازت في الانتخابات نساء عديدات بمناصب الرئيسات والمستشارات في مجالس الحكم المحلي أثناء انتخابات الحكومات المحلية التي أجريت مؤخرا في عام ١٩٩٦.
    Con posterioridad a las elecciones para gobiernos locales celebradas en noviembre de 1997, Consejo para la Igualdad de Condición realizó un estudio equilibrado de género en los puestos políticos de los gobiernos locales. UN وفي أعقاب انتخابات الحكومة المحلية التي أجريت في عام 1997، قام مجلس المساواة في الأوضاع بعمل دراسة استقصائية للتوازن بين الجنسين في المناصب السياسية للحكومات المحلية.
    Las elecciones locales, celebradas el 22 de mayo de 2004, restablecieron una importante institución de gobierno, cuyo descuido había sido una de las principales causas del conflicto en Sierra Leona. UN 8 - أعادت الانتخابات المحلية التي أجريت في 22 أيار/مايو 2004 إنشاء مؤسسة هامة للحكم كان إهمالها من الأسباب الرئيسية التي أدت للصراع في سيراليون.
    Como resultado, el 85% de las jóvenes capacitadas participaron en calidad de observadoras en la supervisión de las elecciones locales celebradas en octubre de 2012. UN ونتيجة لذلك، شارك 85 في المائة من المتدربات كمراقبات في رصد الانتخابات المحلية التي أجريت في تشرين الأول/أكتوبر 2012.
    La cuestión que debe examinar el Comité es si se violaron los derechos que tenía la autora en virtud de los artículos 2 y 25 al no permitírsele presentar su candidatura a las elecciones locales celebradas en marzo de 1997. UN 7-2 والمسألة المطروحة أمام اللجنة هي ما إذا كانت حقوق مقدمة البلاغ بمقتضى المادتين 2 و25 قد انتهكت بعدم السماح لها بالتقدم كمرشحة في الانتخابات المحلية التي أجريت في آذار/مارس 1997.
    La cuestión que debe examinar el Comité es si se violaron los derechos que tenía la autora en virtud de los artículos 2 y 25 al no permitírsele presentar su candidatura a las elecciones locales celebradas en marzo de 1997. UN 7-2 والمسألة المطروحة أمام اللجنة هي ما إذا كانت حقوق مقدمة البلاغ بمقتضى المادتين 2 و25 قد انتهكت بعدم السماح لها بالتقدم كمرشحة في الانتخابات المحلية التي أجريت في آذار/مارس 1997.
    Las elecciones locales celebradas en Jordania en 2003, por ejemplo, batieron el récord con la elección de cinco mujeres candidatas y la designación de 94 mujeres en los consejos de aldea. UN 38 - وكانت الانتخابات المحلية التي أجريت في الأردن عام 2003 قياسية وأسفرت عن انتخاب خمس نساء مرشحات وعن تعيين 94 امرأة في المجالس القروية.
    En las elecciones locales celebradas en octubre de 2006, el Estado prestó apoyo a las candidatas a través de seminarios de capacitación y manuales educativos para mejorar las aptitudes de comunicación de la mujer, y campañas televisivas. UN وفي الإنتخابات المحلية التي أجريت في تشرين الأول/أكتوبر 2006، دعمت الحكومة المرشحات من النساء بحلقات دراسية تدريبية وكتيبات تثقيفية لتعزيز مهارات الاتصال لدى المرأة، تبعتها حملة تليفزيونية.
    2.1 Los autores eran candidatos a concejales por el Partido Popular (PP) en las elecciones locales celebradas el 27 de mayo de 2007 en el ayuntamiento de La Unión (Murcia). UN 2-1 كان صاحبا البلاغ مرشحَيْنِ لعضوية المجلس باسم حزب الشعب في الانتخابات المحلية التي أجريت في 27 أيار/مايو 2007 في مجلس مدينة لا أونيون (مرسية).
    El objetivo principal en el norte de Kosovo siguió siendo la formación de las autoridades municipales después de las elecciones locales celebradas en noviembre y diciembre de 2013. UN ١٢ - ظل الاهتمام في شمال كوسوفو منصباً في معظمه على تشكيل السلطات البلدية في أعقاب الانتخابات المحلية التي أجريت في تشرين الثاني/نوفمبر وكانون الأول/ديسمبر 2013.
    749. En las elecciones locales celebradas en 2002, se eligió a 13 alcaldesas, es decir, el 14,2% del total. Dos de ellas han dimitido de manera que en la actualidad sólo hay una que ejerza su mandato, es decir, el 4,7% de los alcaldes del país. UN 749 - وبعد الانتخابات المحلية التي أجريت عام 2002، جرى انتخاب ثلاث نساء لشغل منصب رئاسة بلديات وهذا يجعل النسبة 14.2 في المائة، إلا أن اثنتان منهما استقالتا، وبالتالي لا توجد إلا امرأة واحدة لها هذه الولاية الآن. وهذا يشكل نسبة 4.7 في المائة.
    Sírvase brindar también información sobre los efectos de la nueva Ley por la que se enmienda la Ley sobre las elecciones locales (2005) en la representación femenina en los consejos municipales en las elecciones locales celebradas en 2006 (párr. 7). UN يرجى أيضاً تقديم معلومات عن أثر القانون الجديد المعدل لقانون الانتخابات المحلية (2005) على تمثيل المرأة في المجالس البلدية في الانتخابات المحلية التي أجريت في عام 2006 (الفقرة 7).
    Por último, mi Representante Especial viajó a Benin en febrero en una misión conjunta de la UNOWA y la CEDEAO para hablar con el Presidente sobre las elecciones locales celebradas el 20 de abril con el apoyo de la comunidad internacional. UN 39 - وأخيرا، سافر ممثلي الخاص إلى بنن خلال شهر شباط/فبراير في بعثة مشتركة بين المكتب والجماعة الاقتصادية لإجراء مناقشة مع رئيس الجمهورية حول الانتخابات المحلية التي أجريت في20 نيسان/أبريل بدعم من المجتمع الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد