Movilización de recursos financieros nacionales para el desarrollo | UN | تعبئة الموارد المالية المحلية من أجل التنمية |
Movilización de recursos financieros nacionales para el desarrollo | UN | تعبئة الموارد المالية المحلية من أجل التنمية |
Movilización de recursos financieros nacionales para el desarrollo | UN | تعبئة الموارد المالية المحلية من أجل التنمية |
Movilización de recursos financieros internos para el desarrollo | UN | تعبئة الموارد المالية المحلية من أجل التنمية |
Sin embargo, sólo unos pocos han avanzado en toda la gama de políticas dirigidas a aumentar la movilización de los recursos financieros internos para el desarrollo. | UN | غير أن عددا ضئيلا منها فقط، أحرز تقدما في كامل مجال السياسات الموجهة نحو زيادة تعبئة الموارد المالية المحلية من أجل التنمية. |
Primero, la UICN pide a los Estados que movilicen sus recursos financieros nacionales para el desarrollo. | UN | أولاً، فإن الاتحاد يدعو الدول إلى تعبئة الموارد المالية المحلية من أجل التنمية. |
Movilización de recursos financieros nacionales para el desarrollo | UN | تعبئة الموارد المالية المحلية من أجل التنمية |
Movilización de recursos financieros nacionales para el desarrollo | UN | تعبئة الموارد المالية المحلية من أجل التنمية |
Mesa redonda 1 Movilización de recursos financieros nacionales para el desarrollo | UN | اجتماع المائدة المستديرة 1 تعبئة الموارد المالية المحلية من أجل التنمية |
Movilización de recursos financieros nacionales para el desarrollo | UN | تعبئة الموارد المالية المحلية من أجل التنمية |
Movilización de recursos financieros nacionales para el desarrollo | UN | تعبئة الموارد المالية المحلية من أجل التنمية |
El desarrollo humano sigue siendo una prioridad clave para aumentar los recursos financieros nacionales para el desarrollo. | UN | وما زالت التنمية البشرية تمثل أولوية رئيسية في سعينا لتعزيز الموارد المالية المحلية من أجل التنمية. |
La movilización de recursos financieros nacionales para el desarrollo merece, por tanto, una seria e inmediata atención. | UN | ولذلك، فإن تعبئة الموارد المالية المحلية من أجل التنمية تستحق اهتماماً جاداً وفورياً. |
La mayoría de los países africanos hacen frente a una importantísima escasez de recursos nacionales para el desarrollo. | UN | " وتواجه معظم البلدان الافريقية نقصاً خطيراً في الموارد المحلية من أجل التنمية. |
24. La mayoría de los países africanos hacen frente a una importantísima escasez de recursos nacionales para el desarrollo. | UN | ٤٢- وتواجه معظم البلدان الافريقية نقصاً خطيراً في الموارد المحلية من أجل التنمية. |
La mayoría de los países africanos hacen frente a una importantísima escasez de recursos nacionales para el desarrollo. | UN | " وتواجه معظم البلدان الافريقية نقصاً خطيراً في الموارد المحلية من أجل التنمية. |
" La movilización de los recursos financieros internos para el desarrollo " , celebrado el 14 de febrero de 2008 | UN | ثالثا - الدورة الاستعراضية بشأن تعبئة الموارد المالية المحلية من أجل التنمية المعقودة في 14 شباط/فبراير 2008 |
La fuga de capitales, cuando se produce, es un importante obstáculo a la movilización de recursos internos para el desarrollo. | UN | 20 - ويشكل هروب رأس المال، أينما حدث، عقبة رئيسية أمام تعبئة الموارد المحلية من أجل التنمية. |
La fuga de capitales, cuando se produce, es un importante obstáculo a la movilización de recursos internos para el desarrollo. | UN | 20 - ويشكل هروب رأس المال، أينما حدث، عقبة رئيسية أمام تعبئة الموارد المحلية من أجل التنمية. |
Desde 2000 se han realizado grandes esfuerzos en África para movilizar recursos internos para el desarrollo. | UN | ومنذ عام 2000 بذلت جهود كبيرة في حشد الموارد المحلية من أجل التنمية. |
El FNUDC y los Voluntarios de las Naciones Unidas estarán íntimamente asociados a la elaboración de la nota sobre la estrategia del PNUD y las notas de orientación sobre gobernanza local para el desarrollo local. | UN | وسيكون الصندوق وبرنامج متطوعي الأمم المتحدة مرتبطين ارتباطا وثيقا بوضع مذكرة استراتيجية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومذكراته الإرشادية بشأن تسخير الإدارة المحلية من أجل التنمية المحلية. |