Varias delegaciones expresaron su apoyo a una asociación más estrecha entre la Comisión y las autoridades locales y sus asociaciones internacionales. | UN | وعبر العديد من الوفود عن دعمهم الخاص لتوثيق الشراكة بين اللجنة وبين السلطات المحلية ورابطاتها الدولية. |
Tomando nota con reconocimiento de la profundización de la asociación a nivel internacional entre la Comisión de Asentamientos Humanos de las Naciones Unidas, las autoridades locales y sus asociaciones internacionales, | UN | وإذ تشير مع التقدير إلى الشراكة المتعمقة على المستوى الدولي بين اللجنة والسلطات المحلية ورابطاتها الدولية، |
En el período al que se refiere el informe ONU-Hábitat colaboró en forma estrecha con autoridades locales y sus asociaciones internacionales. | UN | 86 - وأثناء فترة إعداد هذا التقرير، عمل موئل الأمم المتحدة بصورة لصيقة مع السلطات المحلية ورابطاتها الدولية. |
Las autoridades locales y sus asociaciones son asociados que colaboran en la mayoría de estas iniciativas, si no en todas. | UN | تُعتبر السلطات المحلية ورابطاتها شركاء متعاضدين في معظم، إن لم يكن كل هذه المبادرات. |
Durante el período que abarca el informe, ONU-Hábitat trabajó estrechamente con las autoridades locales y sus asociaciones internacionales. | UN | وعمل موئل الأمم المتحدة بشكل وثيق مع السلطات المحلية ورابطاتها الدولية أثناء فترة الإبلاغ. |
Acciones emprendidas por las autoridades locales y sus asociaciones: Plataforma de Acción de los Gobiernos Locales | UN | الأعمال التي تضطلع بها السلطات المحلية ورابطاتها: منهاج عمل الحكومات المحلية |
La colaboración con las autoridades locales y sus asociaciones, investigadores y otros asociados se halla también en marchaongoing. | UN | فالتعاون جارٍ مع السلطات المحلية ورابطاتها والباحثين التابعين لها والشركاء الآخرين. |
Alianzas más estrechas y visibles con asociados clave, especialmente las autoridades locales y sus asociaciones | UN | شراكات أوثق وأوضح مع الشركاء الرئيسيين، ولا سيما السلطات المحلية ورابطاتها |
El Secretario General debería exigir a los órganos de las Naciones Unidas con presencia en los países que establezcan estrechos contactos con las autoridades locales y sus asociaciones nacionales y regionales. | UN | وينبغي أن يطلب الأمين العام إلى هيئات الأمم المتحدة ذات الوجود الوطني إقامة اتصالات وثيقة مع السلطات المحلية ورابطاتها الوطنية والإقليمية. |
El Secretario General debería exigir a los órganos de las Naciones Unidas con presencia en los países que establezcan estrechos contactos con las autoridades locales y sus asociaciones nacionales y regionales. | UN | وينبغي أن يطلب الأمين العام إلى هيئات الأمم المتحدة التي لها وجود على الصعيد الوطني أن تقيم صلات وثيقة مع السلطات المحلية ورابطاتها الوطنية والإقليمية. |
Al mismo tiempo, prosiguió la colaboración técnica con las autoridades locales y sus asociaciones en el marco de varios proyectos y programas mundiales de ONU-Hábitat. | UN | وفي الوقت نفسه، تواصل التعاون التقني مع السلطات المحلية ورابطاتها في إطار عدد من مشاريع موئل الأمم المتحدة والبرامج العالمية. |
El Secretario General alentó a los Estados Miembros a que siguieran facilitando la participación de las autoridades locales y sus asociaciones en las reuniones intergubernamentales y aseguró que las Naciones Unidas seguirían buscando la posibilidad de reforzar los contactos con las autoridades locales. | UN | وشجع الأمين العام الدول الأعضاء على مواصلة تيسير مشاركة السلطات المحلية ورابطاتها في الاجتماعات الحكومية الدولية، وتعهّد بأن الأمم المتحدة ستواصل استكشاف الفرص لتعزيز تحاورها مع المجتمعات المحلية. |
Tras años de campañas y actividades de promoción, los gobiernos locales y sus asociaciones han logrado adquirir un estatus especial dentro de determinados organismos y procesos de las Naciones Unidas: | UN | 4 - خلال سنوات من الانخراط في أنشطة الدعوة والضغط، نجحت الحكومات المحلية ورابطاتها في الحصول على مركز خاص في وكالات وعمليات محددة تابعة للأمم المتحدة: |
IV. Asociación con autoridades locales y sus asociaciones internacionales | UN | رابعاً - الشراكة مع السلطات المحلية ورابطاتها الدولية |
9. Decide que la Comisión, en el desempeño de su mandato, ayude al Consejo Económico y Social a vigilar, examinar y evaluar los progresos en la aplicación del Programa de Hábitat, entre otras cosas analizando las aportaciones pertinentes de los gobiernos, las autoridades locales y sus asociaciones, las organizaciones no gubernamentales pertinentes y el sector privado; | UN | ٩ - تقرر أن تقوم اللجنة، في سياق تنفيذ ولايتها، بمساعدة المجلس الاقتصادي والاجتماعي في رصد واستعراض وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ جدول أعمال الموئل، من خلال وسائل من بينها، تحليل المدخلات ذات الصلة الواردة من الحكومات والسلطات المحلية ورابطاتها والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة والقطاع الخاص؛ |
9. Decide que la Comisión, en el desempeño de su mandato, ayude al Consejo Económico y Social a vigilar, examinar y evaluar los progresos en la aplicación del Programa de Hábitat, entre otras cosas analizando las aportaciones pertinentes de los gobiernos, las autoridades locales y sus asociaciones, las organizaciones no gubernamentales pertinentes y el sector privado; | UN | ٩ - تقرر أن تقوم اللجنة، في سياق تنفيذ ولايتها، بمساعدة المجلس الاقتصادي والاجتماعي في رصد واستعراض وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ جدول أعمال الموئل، من خلال وسائل من بينها، تحليل المدخلات ذات الصلة الواردة من الحكومات والسلطات المحلية ورابطاتها والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة والقطاع الخاص؛ |
Este examen debería centrarse sobre todo en la evaluación de las experiencias de las autoridades locales y sus asociaciones mundiales, las organizaciones no gubernamentales y sus órganos mundiales y regionales, los representantes del sector privado, el Grupo Mundial de Parlamentarios sobre el Hábitat, las instituciones académicas, las organizaciones sindicales y los grupos comunitarios. | UN | وينبغي أن ينصب تركيز هذا الاستعراض بصفة خاصة على تقييم الخبرات التي اكتسبتها السلطات المحلية ورابطاتها العالمية، والمنظمات غير الحكومية وهيئاتها العالمية واﻹقليمية، وممثلي القطاع الخاص، وبرلمانيي الموئل العالميين، والمؤسسات اﻷكاديمية، والنقابات وفئات المجتمعات المحلية. |
23. Por consiguiente, la Comisión celebró consultas sobre la descentralización eficaz y el fortalecimiento de las autoridades locales y sus asociaciones y redes en su cuarta sesión plenaria, celebrada el 13 de febrero de 2001. | UN | 23 - وبناء عليه، أجرت اللجنة مشاورات بشأن جعل اللامركزية فعالة وتقوية السلطات المحلية ورابطاتها وشبكاتها وذلك في جلستها العامة الرابعة، المعقودة في 13 شباط/فبراير 2001. |
Al mismo tiempo se facilitó la colaboración técnica con autoridades locales y sus asociaciones a través de varios proyectos, programas mundiales y campañas mundiales de ONU-Hábitat. | UN | 87 - وفي نفس الوقت، تَيَسَر التعاون التقني مع السلطات المحلية ورابطاتها عن طريق عدد من مشروعات موئل الأمم المتحدة والبرامج العالمية والحملات العالمية. |
Al mismo tiempo, se facilitó la colaboración técnica con las autoridades locales y sus asociaciones por conducto de varios proyectos de ONU-Hábitat y otros programas y campañas mundiales. | UN | 9 - وفي نفس الوقت، كان ثمة تيسير للتعاون التقني مع السلطات المحلية ورابطاتها من خلال عدد من المشاريع والبرامج الشاملة والحملات العامة لموئل الأمم المتحدة. |
En nombre de cientos y miles de autoridades locales y de sus asociaciones en todo el mundo, Ciudades y Gobiernos Locales Unidos se compromete a apelar: | UN | تلتزم رابطة المدن المتحدة والحكومات المحلية، باسم مئات الآلاف من السلطات المحلية ورابطاتها الوطنية على الصعيد العالمي، بالدعوة إلى: |