ويكيبيديا

    "المحليين والمجتمعات المحلية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y comunidades locales
        
    • y las comunidades locales
        
    • locales y las comunidades
        
    La dotación de medios a las poblaciones y comunidades locales para que hagan debidamente frente a los desastres naturales constituye uno de los mecanismos más eficaces para reducir la pérdida de vidas, los daños a bienes y de destrucción de las economías nacionales. UN فالتمكين للسكان المحليين والمجتمعات المحلية من أجل التصدي بكفاءة للكوارث الطبيعية أداة من أفعل أدوات الحد من خسائر اﻷرواح وأضرار الممتلكات ودمار الاقتصادات الوطنية.
    La UNTAET también ha intentado establecer contactos con dirigentes moderados y menos moderados de las milicias, con la esperanza de que se trasladen a Timor Oriental para entablar un diálogo con dirigentes y comunidades locales. UN وأجرت إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية اتصالات أيضا مع زعماء الميليشيا المعتدلين والأقل اعتدالا، أملا في ضمان قدومهم إلى تيمور الشرقية لإجراء محادثات مع الزعماء المحليين والمجتمعات المحلية.
    También hay ahora más posibilidades de que las poblaciones y comunidades locales influyan en la suerte de los bosques de los que dependen, pero para ello deben recibir apoyo de los gobiernos. UN ويتوافر كذلك حالياً المزيد من الفرص أمام السكان المحليين والمجتمعات المحلية من أجل التأثير على مصير الغابات التي يعتمدون عليها في معيشتهم؛ إلا أن ذلك يتطلب الحصول على دعم الحكومات.
    En la etapa posterior a la independencia, todas las decisiones se adoptaban al nivel del gobierno central y no había participación de los interesados y las comunidades locales. UN وكانت الحكومة المركزية هي التي تتخذ جميع القرارات في حقبة ما بعد الاستقلال دون إشراك أصحاب المصلحة المحليين والمجتمعات المحلية.
    El principal objetivo del personal civil es prestar apoyo administrativo y logístico y ejecutar los mandatos civiles de las misiones en relación con las poblaciones locales y las comunidades. UN 88 - يقدم الموظفون المدنيون أساسا الدعم الإداري واللوجستي، وينجزون الولايات المدنية للبعثات لفائدة السكان المحليين والمجتمعات المحلية.
    Este trabajo fue realizado en cooperación con otros asociados de las Naciones Unidas, Visión Mundial Internacional, y una serie de asociados y comunidades locales. UN وجرى العمل بالتعاون مع شركاء الأمم المتحدة الآخرين، والمنظمة الدولية للرؤية العالمية، ومجموعة متنوعة من الشركاء المحليين والمجتمعات المحلية.
    Los oradores convinieron en que el brote era la principal prioridad de la organización, y dijeron que el UNICEF tenía la confianza de los funcionarios y comunidades locales. UN واتفق المتحدثون على أن تفشي الفيروس يحتل صدارة أولويات المنظمة، وقالوا إن اليونيسيف تحظى بثقة الموظفين المحليين والمجتمعات المحلية.
    El UNICEF sigue participando en actividades de base comunitaria encaminadas a aumentar el acceso a los servicios sociales básicos para los niños y los jóvenes, en cooperación con otros asociados de las Naciones Unidas, Visión Mundial Internacional y una serie de asociados y comunidades locales. UN ولا تزال اليونيسيف تشارك في الأنشطة المجتمعية الرامية إلى تحسين فرص حصول الأطفال والشباب على الخدمات الاجتماعية الأساسية، وذلك بالتعاون مع شركاء الأمم المتحدة الآخرين والمنظمة الدولية للرؤية العالمية، وطائفة من الشركاء المحليين والمجتمعات المحلية.
    2. Se pondrá en marcha un proceso de consulta y de participación, en que intervendrán los niveles de gobierno apropiados, las poblaciones y comunidades locales y organizaciones no gubernamentales, con el fin de impartir orientación sobre una estrategia de planificación flexible que permita la máxima participación de las poblaciones y comunidades locales. UN ٢ - يُضطلع بعملية تشاور ومشاركة تشمل المستويات الملائمة من الحكومة والسكان المحليين والمجتمعات المحلية والمنظمات غير الحكومية لتوفير التوجيه بشأن وضع استراتيجية مرنة التخطيط على نحو يتيح أقصى مشاركة من جانب السكان المحليين والمجتمعات المحلية.
    2. Se pondrá en marcha un proceso de consulta y de participación, en que intervendrán los niveles de gobierno apropiados, las poblaciones y comunidades locales y organizaciones no gubernamentales, con el fin de impartir orientación sobre una estrategia de planificación flexible que permita la máxima participación de las poblaciones y comunidades locales. UN ٢- يُضطلع بعملية تشاور ومشاركة تشمل المستويات الملائمة من الحكومة والسكان المحليين والمجتمعات المحلية والمنظمات غير الحكومية لتوفير التوجيه بشأن وضع استراتيجية مرنة التخطيط على نحو يتيح أقصى مشاركة من جانب السكان المحليين والمجتمعات المحلية.
    2. Se pondrá en marcha un proceso de consulta y de participación, en que intervendrán los niveles de gobierno apropiados, las poblaciones y comunidades locales y organizaciones no gubernamentales, con el fin de impartir orientación sobre una estrategia de planificación flexible que permita la máxima participación de las poblaciones y comunidades locales. UN ٢- يُضطلع بعملية تشاور ومشاركة تشمل المستويات الملائمة من الحكومة والسكان المحليين والمجتمعات المحلية والمنظمات غير الحكومية لتوفير التوجيه بشأن وضع استراتيجية مرنة التخطيط على نحو يتيح أقصى مشاركة من جانب السكان المحليين والمجتمعات المحلية.
    a) Determinará y examinará medidas, comenzando por un proceso de consulta a nivel local en que participen las poblaciones y comunidades locales y cooperen las administraciones locales, los países Partes donantes y organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales, sobre la base de consultas iniciales de los interesados a nivel nacional; UN )أ( القيام بتحديد واستعراض لﻹجراءات، بدءا بعملية تشاور ذات دفع محلي، تشمل السكان المحليين والمجتمعات المحلية وبالتعاون مع السلطات الادارية المحلية واﻷطراف من البلدان المتقدمة، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، على أساس المشاورات اﻷولية للمعنيين على الصعيد الوطني؛
    a) Determinará y examinará medidas, comenzando por un proceso de consulta a nivel local en que participen las poblaciones y comunidades locales y cooperen las administraciones locales, los países Partes donantes y organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales, sobre la base de consultas iniciales de los interesados a nivel nacional; UN )أ( القيام بتحديد واستعراض لﻹجراءات، بدءا بعملية تشاور ذات دفع محلي، تشمل السكان المحليين والمجتمعات المحلية وبالتعاون مع السلطات الادارية المحلية واﻷطراف من البلدان المتقدمة، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، على أساس المشاورات اﻷولية للمعنيين على الصعيد الوطني؛
    (a) determinará y examinará medidas, comenzando por un proceso de consulta a nivel local en que participen las poblaciones y comunidades locales y cooperen las administraciones locales, los países Partes donantes y organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales, sobre la base de consultas iniciales de los interesados a nivel nacional; UN )أ( القيام بتحديد واستعراض لﻹجراءات، بدءا بعملية تشاور ذات دفع محلي، تشمل السكان المحليين والمجتمعات المحلية وبالتعاون مع السلطات الادارية المحلية واﻷطراف من البلدان المتقدمة، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، على أساس المشاورات اﻷولية للمعنيين على الصعيد الوطني؛
    El principal propósito de la colaboración entre Nigeria y el mecanismo para los programas forestales nacionales es reforzar la participación de los habitantes y las comunidades locales en la ordenación sostenible de los bosques y promover la ordenación comunitaria de los bosques como una estrategia política para lograr la ordenación sostenible de los bosques. UN ويكمن الهدف الرئيسي من الشراكة القائمة بين نيجيريا ومرفق البرامج الوطنية للغابات في تعزيز مشاركة السكان المحليين والمجتمعات المحلية في الإدارة المستدامة للغابات، وتشجيع الإدارة المجتمعية للغابات باعتبارها استراتيجية لتحقيق الإدارة المستدامة للغابات.
    El objetivo de las investigaciones (párrafo 1 del artículo 17) es la obtención de tecnologías mejoradas, accesibles y asequibles para el desarrollo sostenible en cooperación con las poblaciones y las comunidades locales. UN أما هدف البحث )المادة ١٧-١( فهو تطوير تكنولوجيات محسنة للتنمية المستدامة يمكن تحمل تكاليفها والحصول عليها وتنفذ بالتعاون مع السكان المحليين والمجتمعات المحلية.
    f) Promuevan la realización de programas conjuntos de investigación entre los organismos de investigación nacionales, subregionales, regionales e internacionales, tanto del sector público como del sector privado, para la obtención de tecnologías perfeccionadas, accesibles y económicamente asequibles para el desarrollo sostenible mediante la participación efectiva de las poblaciones y las comunidades locales; y UN )و( تُشجع تنفيذ برامج بحوث مشتركة بين منظمات البحوث الوطنية ودون الاقليمية والاقليمية والدولية، في كلا القطاعين العام والخاص، من أجل تطوير تكنولوجيات مُحسنة للتنمية المستدامة يكون مقدورا على تكلفتها ويسهل الوصول إليها، عن طريق مشاركة السكان المحليين والمجتمعات المحلية مشاركة فعالة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد