ويكيبيديا

    "المحلي للاجئين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • local de los refugiados
        
    • local de refugiados
        
    • local a los refugiados
        
    • local para los refugiados
        
    • local de aquellos refugiados
        
    Si se quiere conseguir una integración local de los refugiados en Serbia es indispensable aumentar la asistencia internacional. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعد المساعدة الدولية أيضاً لا غنى عنها للإدماج المحلي للاجئين في صربيا.
    iii) Mayor porcentaje de operaciones del ACNUR en apoyo de las autoridades nacionales con integración local de los refugiados UN ' 3` زيادة النسبة المئوية لعمليات المفوضية التي تدعم السلطات الوطنية عن طريق الإدماج المحلي للاجئين
    iii) Mayor porcentaje de operaciones del ACNUR en apoyo de las autoridades nacionales con integración local de los refugiados UN ' 3` زيادة النسبة المئوية لعمليات المفوضية التي تدعم السلطات الوطنية عن طريق الإدماج المحلي للاجئين
    En África central se tomaron medidas alentadoras en varios países para facilitar el asentamiento local de refugiados procedentes de Nigeria, la República del Congo y Rwanda. UN ففي وسط أفريقيا، اتخذت خطوات مشجعة في بلاد مختلفة لتيسير الاستيطان المحلي للاجئين من نيجيريا وجمهورية الكونغو ورواندا.
    iii) Mayor porcentaje de operaciones del ACNUR en apoyo de las autoridades nacionales con integración local de los refugiados UN ' 3` زيادة النسبة المئوية لعمليات المفوضية التي تدعم السلطات الوطنية في مجال الإدماج المحلي للاجئين
    iii) Mayor porcentaje de operaciones del ACNUR en apoyo de las autoridades nacionales con integración local de los refugiados UN ' 3` زيادة النسبة المئوية لعمليات المفوضية التي تدعم السلطات الوطنية عن طريق الإدماج المحلي للاجئين
    Los representantes de las oficinas locales del ACNUR examinarán asimismo con los gobiernos pertinentes las posibilidades de favorecer la integración local de los refugiados urbanos. UN وسيناقش ممثلون للمكاتب الفرعية للمفوضية أيضا مع الحكومات المعنية إمكانيات اﻹدماج المحلي للاجئين الحضريين.
    Las oficinas locales del ACNUR examinarán asimismo con los gobiernos pertinentes las posibilidades de favorecer la integración local de los refugiados urbanos. UN وستناقش المكاتب الفرعية للمفوضية أيضا مع الحكومات المعنية إمكانيات اﻹدماج المحلي للاجئين الحضريين.
    Se elogió al Gobierno de México por haber accedido a facilitar el asentamiento local de los refugiados en Chiapas. UN وأشيد بالحكومة المكسيكية لاتفاقها اﻷخير على تيسير الاستيطان المحلي للاجئين في شياباس.
    - Mantener el apoyo a la integración local de los refugiados para los cuales el Gobierno haya considerado favorablemente una solución permanente en la República Unida de Tanzanía. UN • ومساندة دعم الإدماج المحلي للاجئين الذين وافقت الحكومة على التماس حل دائم لهم في جمهورية تنزانيا المتحدة.
    El Gobierno no es partidario de la integración local de los refugiados para quienes la repatriación no es una opción. UN على أن الحكومة السودانية لا تؤيد الاندماج المحلي للاجئين الذين لا تكون العودة خيارا مطروحا لديهم.
    Continuará brindando asistencia y protección a los refugiados y ofreciendo la reintegración local de los refugiados que prefieran permanecer en Serbia. UN وستواصل حكومته تقديم المساعدة والحماية للاجئين واتخاذ تدابير من أجل الإدماج المحلي للاجئين الذين يختارون البقاء في صربيا.
    :: Integración local de los refugiados o los desplazados internos UN :: الإدماج المحلي للاجئين أو المشردين داخليا
    56. En los casos en que es poco probable que la repatriación voluntaria tenga lugar en el futuro previsible y el Gobierno del país de acogida está de acuerdo, el asentamiento local de los refugiados en el país de acogida suele ser la mejor solución posible. UN ٦٥ ـ في الحالات التي لا تتسنى فيها العودة الطوعية إلى الوطن في المستقبل المنظور، وتكون الحكومة المضيفة مستعدة للموافقة، فإن التوطين المحلي للاجئين في البلد المضيف غالبا ما يكون أفضل الحلول المتاحة.
    56. En los casos en que es poco probable que la repatriación voluntaria tenga lugar en el futuro previsible y el Gobierno del país de acogida está de acuerdo, el asentamiento local de los refugiados en el país de acogida suele ser la mejor solución posible. UN ٦٥ ـ في الحالات التي لا تتسنى فيها العودة الطوعية إلى الوطن في المستقبل المنظور، وتكون الحكومة المضيفة مستعدة للموافقة، فإن التوطين المحلي للاجئين في البلد المضيف غالبا ما يكون أفضل الحلول المتاحة.
    Asentamiento local de los refugiados burundianos UN التوطين المحلي للاجئين البورونديين
    Integración local de refugiados de Sierra Leona y Liberia UN الإدماج المحلي للاجئين من سيراليون وليبيريا
    La lentitud con que se está avanzando hacia una solución duradera de esas características se debe principalmente a la reticencia de los Estados a considerar la integración local de refugiados en su territorio. UN وتباطؤ التقدم المحرز فيما يتعلق بهذا الحل الدائم نتج أساسا عن تردد الدول في النظر في الإدماج المحلي للاجئين في أقاليمها.
    En África central y occidental también se consiguieron buenos resultados en la integración local de refugiados. UN 69 - وسُـجلت تطورات إيجابية في الإدماج المحلي للاجئين أيضاً في وسط أفريقيا وغربها.
    En otros países en que se han completado grandes operaciones de repatriación, el ACNUR alienta a los gobiernos a considerar la posibilidad de ofrecer la integración local a los refugiados restantes. UN وفي بلدان أخرى حيث أُكملت عمليات كبيرة لإعادة اللاجئين، تعمل المفوضية على تشجيع الحكومات على النظر في إمكانية إتاحة الاندماج المحلي للاجئين المتبقين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد