ويكيبيديا

    "المحمول" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • móvil
        
    • móviles
        
    • portátil
        
    • portátiles
        
    • contable
        
    • celulares
        
    • laptop
        
    • aerotransportado
        
    • Su
        
    • Mi
        
    • portatil
        
    • bordo
        
    • transportado
        
    • Internet
        
    • laptops
        
    Se dice que posteriormente fue llevado hasta Su casa, que fue registrada, y se le requisó el teléfono móvil. UN كما زُعِم أنه نُقِل بعد ذلك إلى منزله الذي جرى تفتيشه، وأن هاتفه المحمول صودِر منه.
    55. CellBazaar: una aplicación innovadora de telefonía móvil en favor de los pobres. UN سيلبازار: استخدام مبتكر للهاتف المحمول في مشروع يعود بالخير على الفقراء
    Se le confiscaron sus tres videocámaras y Su teléfono móvil, y perdió Su trabajo, que incluía entrevistas sobre las secuelas del ciclón Nargis. UN وصودرت كاميراته الثلاث وهاتفه المحمول وضاع ما قام به من عمل، بما فيه المقابلات التي أجراها بشأن آثار الإعصار نرجس.
    Algunas universidades públicas comenzaron a procesar la admisión de los estudiantes mediante servicios de mensajes de texto basados en teléfonos móviles. UN وبدأت بعض الجامعات الحكومية تجهيز عمليات قبول الطلاب عن طريق خدمات الرسائل النصية التي تتم بواسطة الهاتف المحمول.
    Escucha, ¿recuerdas ayer cuando me pediste prestado el portátil, y antes de dejarlo, lo pusiste dentro de tu bolso plateado? Open Subtitles هل تتذكرين عندما استعرتي مني حاسبي المحمول يوم امس؟ وقبل ان تغادري، قمتي بوضعه في حقيبتك الفضية؟
    La transmisión de datos por telefonía móvil está en expansión en todo el mundo. UN إذ تزدهر في جميع مناطق العالم أشكال نقل البيانات عبر الهاتف المحمول.
    En esos países, las empresas de telefonía móvil son las adelantadas en la aplicación del modelo de dinero móvil. UN ويتولى مشغلو شبكات الهاتف المحمول في هذه البلدان دور الريادة في تطبيق نموذج خدمات الأموال المتنقلة.
    Siempre paga el mínimo en la tarjeta de crédito y rompe un móvil al mes. Open Subtitles دائماً يضع مدفوعاات قليلة في بطاقته الائتمانية يكسر هاتفه المحمول مرة في الشهر
    Ya sabes, con la culpabilidad, ver un móvil y reaccionar a un arma. Open Subtitles أتعلمي، مع الإحساس بالذنب لرؤيتة الهاتف المحمول ورد الفعل بإستخدام المسدس
    No parece muy distinto de un móvil, así que, si hace bien Su trabajo, Caleb Voigt no notará la diferencia y usted saldrá de una pieza. Open Subtitles لا يبدو مختلفاً عن الهاتف المحمول , اذاً انت تقوم بعملك بشكل صحيح , كَيلب فويت لا يعرف بأى اختلاف وانت تخرج
    Usted controla esto con Su teléfono móvil y Su cara viene en él. Open Subtitles يمكنك التحكم في هذه مع هاتفك المحمول وجهك يأتي على ذلك.
    Hay varios proveedores de telefonía móvil. UN وبوسع السكان الاختيار بين عدد من مقدمي خدمات الهاتف المحمول.
    El cristiano siempre se ponía en contacto con ella por Su teléfono móvil, que él le había procurado expresamente para ello. UN وكان الرجل المسيحي يتصل دائماً بصاحبة البلاغ على هاتفها المحمول الذي أعطاه إياها لهذا الغرض وحده.
    Se interesó particularmente por el potencial de los dispositivos y aplicaciones móviles. UN وأبدت اهتماماً خاصاً للإمكانات التي تنطوي عليها أجهزة المحمول وتطبيقاته.
    Hemos encontrado billetes marcados en una tienda de móviles en el Mercado Nuevo. Open Subtitles لقد تعقب الملاحظات ملحوظ في متجر للهاتف المحمول في السوق الجديدة.
    Y en Côte d ' Ivoire, los cultivadores de cacao y café se agrupan para comprar teléfonos móviles. UN وعلى نفس الغرار، أصبح زارعو الكاكاو والبن في كوت ديفوار يتقاسمون سويا تكاليف شراء أجهزة الهاتف المحمول.
    Mi televisión, Mi reproductor de blu-ray, el portátil de Mi compañero de habitación, seguían allí. Open Subtitles .. تلفازي .. مشغل الأقراص الرقمية .. الحاسوب المحمول الخاص بزميلي في الغرفة
    Se hizo hincapié en la importancia de los sistemas de comunicación portátiles durante la respuesta a emergencias y la rehabilitación. UN وشدِّد على أهمية نُظم الاتصال المحمول أثناء الاستجابة للطوارئ وأثناء عمليات الإصلاح.
    El valor contable correspondiente a los inventarios disponibles al final del ejercicio se registra en el estado de situación financiera. UN وأمَّا المبلغ المحمول الخاص بالمخزونات الموجودة في المتناول في نهاية العام فيُبلَّغ عنه في بيان الموقف المالي.
    En el aeropuerto se podrán alquilar teléfonos celulares. UN ويمكن استئجار أجهزة الهاتف المحمول بالمطار.
    Estoy usando el software que estamos poniendo en el laptop de 100 dólares. TED أنا استعمل البرنامج الذي وضعناه في الكمبيوتر المحمول ذو المائة دولار.
    A día de hoy, el estado de las fuerzas nucleares francesas se basa en dos componentes, oceánico y aerotransportado: UN وإلى اليوم، تستند حالة القوات النووية الفرنسية إلى عنصرين اثنين هما العنصر النووي المحيطي والعنصر النووي المحمول جواً:
    Pusimos el gusano que plantamos de vuelta en tu portatil Open Subtitles تتبعنا اثر الدودة التي زرعت والتي عادت الى حاسوبك المحمول
    Científico principal encargado del Sistema de adquisiciones ecológicas a bordo de buques (SEAS III) en el Atlántico Sur. UN كبير العلماء المسؤول عن نظام الاقتناء البيئي المحمول على متن السفن في جنوب المحيط الأطلسي.
    Un componente de acción rápida transportado en helicópteros, capaz de responder a aparentes amenazas a la aplicación del acuerdo de paz o a la seguridad del personal de las Naciones Unidas, también formaría parte de la estructura de la fuerza. UN وينبغي أن يضاف أيضا إلى هيكل القوة عنصر الرد السريع المحمول بطائرات الهليكوبتر والقادر على الرد على التهديدات الواضحة لعملية تنفيذ اتفاق السلام أو ﻷمن أفراد اﻷمم المتحدة.
    No hay diferencias de género significativas en relación con el uso de Internet, el correo electrónico, el ordenador y el teléfono móvil. UN ولا توجد فروق كبيرة بين الجنسين في استعمال شبكة الإنترنت والبريد الإلكتروني والحاسوب والهاتف المحمول.
    El uso de laptops para resolver la sobrepoblación. Y si todo falla hay algunos usos secundarios. TED يُستخدم الحاسوب المحمول لحل مشكلة إزدياد السكان. واذا فشل أي شئ، هناك بعض الإستخدامات الثانوية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد