ويكيبيديا

    "المحيط" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el Océano
        
    • del Océano
        
    • mar
        
    • perímetro
        
    • océanos
        
    • ambiente
        
    • entorno
        
    • Pacífico
        
    • oceánica
        
    • oceano
        
    • Ocean
        
    • torno
        
    • que rodea
        
    • trata transatlántica
        
    • región
        
    El Acuerdo abarca el Océano Índico y mares adyacentes al norte de la convergencia antártica. UN ويغطي الاتفاق المحيط الهندي والبحار المتاخمة له الواقعة شمال نقطة الالتقاء في أنتاركتيكا.
    Durante siglos el Océano ha sido siempre nuestro proveedor, y su generosidad es el principal recurso para la supervivencia económica de muchos de nosotros. UN على امتداد قرون طويلة ما فتئ المحيط يمثل مصدر رزقنا، وما فتئ عطاؤه يشكل المورد الرئيسي للبقاء الاقتصادي للعديد منا.
    Si un fenómeno sísmico se localiza al fondo del Océano o en una zona densamente poblada, es improbable que se trate de una explosión nuclear. UN وإذا تحدد مكان الزلزال وتبين أنه في قاع المحيط أو في منطقة عامرة بالسكان كان من المستبعد إرجاعه إلى تفجير نووي.
    Territorios del Océano Atlántico y del Caribe, UN أقاليم المحيط اﻷطلسي ومنطقة البحر الكاريبي،
    Secretaría provisional del Organismo de Ordenación Pesquera de los Fondos Marinos de Alta mar del Océano Pacífico Noroccidental UN هيئة صيانة الموارد البحرية الحية في القطب الجنوبي وكالة مصائد الأسماك لمنتدى جزر المحيط الهادئ
    Todos los signos en el exterior de ese perímetro estarán redactados en ruso. UN وتكون جميع العلامات المعروضة في خارج السور المحيط بالمركز باللغة الروسية.
    Las mediciones del ciclo del carbono en el Océano son necesarias, pero presentan grandes dificultades. UN وثمة حاجة إلى قياسات دورة الكربون في المحيط لكن ذلك يشكل تحدياً كبيراً.
    el Océano es especialmente crítico para mi país, los Estados Federados de Micronesia. UN إن المحيط حيوي في أهميته بصفة خاصة لبلدي، ولايات ميكرونيزيا الموحدة.
    Nueva Zelandia, como sus vecinos, es un país insular rodeado por el Océano. UN ونيوزيلندا شأنها شأن جيرانها في المحيط الهادئ، بلد جزري محاط بالمحيط.
    En el Océano Índico, son más abundantes al sur del Ecuador, en cuencas situadas al este y oeste de la Dorsal Ninety Degree. UN وفي المحيط الهندي توجد بغزارة أكبر في جنوب خط الاستواء، في الأحواض الوقعة إلى الشرق والغرب من حيد الدرجة تسعين.
    El UNICEF solicitó 362,2 millones de dólares como parte del llamamiento de emergencia relacionado con el Océano Índico. UN طلبت اليونيسيف مبلغ 362.2 مليون دولار كجزء من النداء العاجل الذي أطلق بخصوص المحيط الهندي.
    El bacalao está distribuido tan ampliamente, y es tan común, que en general se pesca de forma incidental junto con las otras especies capturadas en el Océano. UN وينتشر هذا النوع من الأسماك على نطاق واسع للغاية ويكثر وجوده إلى درجة أنه يشكل جزءاً من أي عمليات صيد أخرى في المحيط.
    Territorios del Océano Atlántico y del Caribe, UN أقاليم المحيط اﻷطلسي ومنطقة البحر الكاريبي،
    Estas cuatro últimas actividades son seminarios de seguimiento del cursillo regional introductorio para la región del Océano Índico. UN أما الأنشطة الأربعة الأخيرة فهي حلقات دراسية لمتابعة حلقة العمل الإقليمية التمهيدية لمنطقة المحيط الهندي.
    :: Buscar medidas correctivas en caso de que haya un incidente provocado por el uso no Pacífico del Océano. UN :: التماس إجراءات إصلاحية في حال وقوع حادث ناشئ عن استخدام المحيط في أغراض غير سلمية.
    Estas cuarto últimas actividades son seminarios de seguimiento del cursillo regional introductorio para la región del Océano Índico. UN أما الأنشطة الأربعة الأخيرة فهي حلقات دراسية لمتابعة حلقة العمل الإقليمية التمهيدية لمنطقة المحيط الهندي.
    Las dragas pueden penetrar hasta 30 centímetros o más en el lecho del Océano. UN ويمكن أن تحفر لعمق 30 سنتيمترا أو أكثر في قشرة قاع المحيط.
    la estrella de mar corona de espinas en el Índico, el mejillón cebra en los Grandes Lagos, el gusano del abeto aquí en Canadá. TED نجم البحر ذو التاج الشوكي في المحيط الهندي، بلح البحر المخطط في البحيرات العظمى، دودة البراعم الراتينجية هنا في كندا.
    Pero ganamos otro beneficio. Y fue la capacidad de sumar al perímetro, de repente, a Dallas como fondo. TED ولكننا حصلنا على هذه الميزة الإضافية, وهي قدرة المحيط على الاندماج مع دالاس في الخارج.
    Obviamente, hay grandes extensiones de océanos que aún están a oscuras, y muchas zonas subdesarrolladas todavía están sin luz. TED الآن بالطبع، هناك مساحات واسعة من المحيط لا تزال مظلمة، ومازالت العديد من المناطق المتخلفة مظلمة.
    La Comisión Conjunta prestó particular atención a las cuestiones relacionadas con la protección del medio ambiente marino del Atlántico sudoccidental. UN وأولت اللجنة المشتركة اهتماما خاصا للنظر في المسائل المتصلة بحماية البيئة البحرية في جنوب غرب المحيط الأطلسي.
    La forma correcta no es cambiar a las personas, sino el entorno, TED فالطريقة الصحيحة ليست في تغيير الناس، إنها في تغيير المحيط.
    Hace muy pocos años, dos pequeños países de la región del Pacífico se convirtieron en miembros del Consejo de Seguridad. UN ومنذ سنوات قليلة فقط، أصبح إثنان من البلدان الصغيرة في منطقة المحيط الهادئ عضوين في مجلس اﻷمن.
    el Océano tiene la cadena montañosa más grande del mundo: la dorsal oceánica. TED يحتوي المحيط على أكبر سلاسل الجبال في العالم قمة منتصف المحيط.
    APLICACION DE LA DECLARACION DEL oceano INDICO COMO ZONA DE PAZ UN تنفيذ إعلان اعتبار المحيط الهندي منطقة سلم
    Vosotros, tíos, sois como en "Ocean´s 11"... excepto los tios buenos, los trajes chulos, y algo remotamente interesante. Open Subtitles انتم مثل فلم المحيط 13 و البدلات الانيقة و اي شئ قد يكون مثيراً للاهتمام
    Estaciones de la red de magnetómetros en torno a todo el Pacífico UN محطات شبكة أجهزة قياس المغنطيسية حول المحيط الهادئ والشاملة له
    A finales de 2007, finalizaron las obras de mejora de la escollera que rodea Fale, principal isla residencial de Fakaofo. UN وفي أواخر عام 2007، تم الانتهاء من تحسين الحاجز البحري المحيط بجزيرة فيل الصغرى، التابعة لجزيرة فاكاوفو.
    Al reconocer el aniversario de la abolición de la trata transatlántica de esclavos, es importante observar que prosigue la lucha contra la esclavitud. UN وفيما نقر بذكرى إلغاء تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي، من المهم أن نلاحظ أن النضال ضد الرق ما زال مستمرا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد