ويكيبيديا

    "المحيطات على البيئة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los océanos en el medio
        
    No obstante, hasta el momento se han adoptado escasas medidas para mitigar eficazmente los efectos de la acidificación de los océanos en el medio marino o para adaptarse a ellos. UN ولكن لم يتخذ، حتى الآن، إلا قليل من التدابير للتخفيف بصورة فعالة من آثار تحمض المحيطات على البيئة البحرية والتكيف معها.
    Efectos de la acidificación de los océanos en el medio marino y actividades en curso a nivel mundial, regional y nacional para afrontar dichos efectos UN آثار تحمض المحيطات على البيئة البحرية والأنشطة الجارية على الأصعدة العالمية والإقليمية والوطنية لمعالجة هذه الآثار
    Oportunidades y desafíos para afrontar los efectos de la acidificación de los océanos en el medio marino, en particular mediante una mejor cooperación en los aspectos científicos y técnicos UN الفرص المتاحة والتحديات لمعالجة آثار تحمض المحيطات على البيئة البحرية، بتعزيز التعاون في الجوانب العلمية والتقنية
    2. Oportunidades y dificultades para hacer frente a los efectos de la acidificación de los océanos en el medio marino, en particular mediante una mayor cooperación en aspectos científicos y técnicos UN 2 - الفرص والتحديات في معالجة آثار تحمض المحيطات على البيئة البحرية، بتعزيز التعاون في الجوانب العلمية والتقنية
    Los efectos de la acidificación de los océanos en el medio marino UN آثار تحمض المحيطات على البيئة البحرية
    Esferas de interés propuestas para el grupo de debate sobre el tema " Los efectos de la acidificación de los océanos en el medio marino " UN المجالات المقترح أن تركز عليها حلقة النقاش في تناولها لموضوع " آثار تحمض المحيطات على البيئة البحرية "
    Las delegaciones se mostraron preocupadas por los posibles efectos de la acidificación de los océanos en el medio marino y en las comunidades e industrias a las que servía de apoyo. UN 29 - وأعربت الوفود عن قلقها إزاء الآثار المحتملة لتحمض المحيطات على البيئة البحرية وما يعتمد عليها من مجتمعات محلية وصناعات.
    Teniendo en cuenta la importancia de los efectos ambientales, sociales y económicos de la acidificación de los océanos en el medio marino, se propuso que la cuestión de la acidificación de los océanos se incluyera en un objetivo de desarrollo sostenible de los océanos. UN 35 - وفي ضوء أهمية الآثار البيئية والاجتماعية والاقتصادية لتحمض المحيطات على البيئة البحرية، اقتُرح إدراج مسألة تحمض المحيطات كأحد أهداف التنمية المستدامة للمحيطات.
    Es de destacar que las deficiencias actuales de conocimientos científicos en relación con los efectos de la acidificación de los océanos en el medio marino, particularmente a nivel de los ecosistemas, pueden obstaculizar la aplicación del marco jurídico y normativo existente para los océanos y los mares. UN ومن الجدير بالإشارة أن الفجوات في المعرفة العلمية الحالية بشأن آثار تحمض المحيطات على البيئة البحرية، وخاصة على مستوى النظم الإيكولوجية، يمكن أن تعرقل تنفيذ الأطر القانونية والسياساتية القائمة للمحيطات والبحار.
    Como se indica en el párrafo 261 de su resolución 67/78, la Asamblea General decidió que los debates de la reunión se centrarían en los efectos de la acidificación de los océanos en el medio marino. UN 5 - قضت الجمعية العامة في الفقرة 261 من القرار 67/78، بأن يركز الاجتماع مناقشاته على موضوع آثار تحمض المحيطات على البيئة البحرية.
    Centrándose en la cooperación y la coordinación intergubernamentales e interinstitucionales, este segmento podría ofrecer diversas perspectivas sobre las oportunidades y los desafíos para afrontar los efectos de la acidificación de los océanos en el medio marino y los ecosistemas costeros, en particular en relación con los aspectos económicos, ambientales y sociales. UN 7 - مع التركيز على التعاون والتنسيق بين الحكومات والوكالات، يمكن لهذا الجزء من الحلقة أن يقدم وجهات نظر مختلفة بشأن الفرص المتاحة والتحديات المطروحة لمعالجة آثار تحمض المحيطات على البيئة البحرية والنظم الإيكولوجية الساحلية، بما في ذلك ما يتعلق بالجوانب الاقتصادية والبيئية والاجتماعية.
    El Proceso de Consultas Oficiosas examinó los efectos de la acidificación de los océanos en el medio marino en 2013. UN ونظرت العملية الاستشارية غير الرسمية في آثار تحمض المحيطات على البيئة البحرية في عام 2013().
    En los últimos años se han hecho declaraciones, concertado acuerdos y formulado recomendaciones a nivel internacional en relación con los posibles efectos de la fertilización de los océanos en el medio marino. UN 73 - صدر في السنوات الأخيرة عدد من البيانات والاتفاقات والتوصيات الدولية بشأن الآثار المحتملة لتخصيب المحيطات() على البيئة البحرية().
    Se espera asimismo que el aumento de la cooperación y la coordinación de los científicos a través de reuniones de expertos, proyectos conjuntos y mecanismos de intercambio de información contribuirá a mejorar los conocimientos científicos sobre los efectos de la acidificación de los océanos en el medio marino. UN ومن المتوقع أيضا أن تساهم زيادة التعاون والتنسيق بين العلماء عن طريق اجتماعات الخبراء والمشاريع المشتركة وآليات تبادل المعلومات في تحسين الفهم العلمي لآثار تحمض المحيطات على البيئة البحرية().
    Se sugiere que, durante el intercambio general de opiniones, las delegaciones aborden en particular el tema de la 14ª reunión, " Los efectos de la acidificación de los océanos en el medio marino " . UN 4 - يُقترح على الوفود أن تتناول على وجه الخصوص، خلال التبادل العام للآراء، الموضوع المحدد للاجتماع الرابع عشر وهو " آثار تحمض المحيطات على البيئة البحرية " .
    Como se indica en la resolución 67/78, la Asamblea General decidió que sus deliberaciones relativas al informe del Secretario General sobre los océanos y el derecho del mar, el proceso abierto de consultas oficiosas de las Naciones Unidas sobre los océanos y el derecho del mar, centraría los debates de su 14ª reunión en los efectos de la acidificación de los océanos en el medio marino. UN 1 - قضت الجمعية العامة في قرارها 67/78، بأن تركز العملية التشاورية غير الرسمية المفتوحة باب العضوية بشأن المحيطات وقانون البحار مناقشتها، عند إجراء مداولاتها بشأن تقرير الأمين العام عن المحيطات وقانون البحار في اجتماعها الرابع عشر، على موضوع آثار تحمض المحيطات على البيئة البحرية.
    c) Oportunidades y desafíos para afrontar los efectos de la acidificación de los océanos en el medio marino, en particular mediante una mejor cooperación en los aspectos científicos y técnicos UN (ج) الفرص المتاحة والتحديات المطروحة لمعالجة آثار تحمض المحيطات على البيئة البحرية، بسبُل منها تعزيز التعاون في الجوانب العلمية والتقنية
    Las esferas de interés propuestas para el grupo de debate sobre el tema " Los efectos de la acidificación de los océanos en el medio marino " se presentan en el anexo III y tienen por finalidad señalar cuestiones importantes que el grupo quizá desee examinar, especialmente en relación con el informe anual del Secretario General sobre los océanos y el derecho del mar (que se publicará con la signatura A/68/71). UN 3 - ويتضمّن المرفق الثالث المجالات التي ستركز عليها حلقة النقاش في تناولها لموضـوع " آثار تحمض المحيطات على البيئة البحرية " ، والغرض منها هو تحديد المسائل الهامة التي قد ترغب حلقة النقاش في النظر فيها، ولا سيما بالرجوع إلى تقرير الأمين العام السنوي بشأن المحيطات وقانون البحار (سيصدر بالرمز A/68/71).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد