ويكيبيديا

    "المخاطر البيولوجية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los riesgos biológicos
        
    • amenazas biológicas
        
    • del riesgo biológico
        
    • de riesgos biológicos
        
    • los peligros biológicos
        
    • amenaza biológica
        
    • el riesgo biológico
        
    Programa para la reducción de los riesgos biológicos de los patógenos peligrosos UN برنامج خفض المخاطر البيولوجية المسببة لأمراض خطرة
    Las normas de gestión de los riesgos biológicos y su papel en la aplicación de la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas UN معايير إدارة المخاطر البيولوجية ودورها في تنفيذ اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية
    Las normas de gestión de los riesgos biológicos y su papel en la aplicación de la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas. UN معايير إدارة المخاطر البيولوجية ودورها في تنفيذ اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية.
    La vigilancia de la enfermedad puede, por lo tanto, ser también una medida indispensable para reducir las amenazas biológicas. WP.9 UN وعليه ستكون مراقبة الأمراض أيضاً إجراءًً لا غنى عنه للحد من المخاطر البيولوجية.
    Quienes manipulen agentes patógenos de seres humanos, así como de animales y plantas, deben asignar la máxima prioridad a la bioseguridad, la biocustodia y la gestión del riesgo biológico. UN ثم من الواجب مراعاة السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي وإدارة المخاطر البيولوجية من باب الأولوية القصوى لكل شخص يتناول مسببات الأمراض للإنسان، والحيوان والنبات.
    Posibles medidas para el fortalecimiento de la gestión nacional de los riesgos biológicos, según proceda, en la investigación y el desarrollo de nuevos adelantos científicos y tecnológicos de interés para la Convención UN :: التدابير الممكنة لتعزيز إدارة المخاطر البيولوجية على الصعيد الوطني، حسب الاقتضاء، في مجال البحث والتطوير الذي يشمل تطورات جديدة في ميدان العلم والتكنولوجيا فيما يخص الاتفاقية
    Posibles medidas para el fortalecimiento de la gestión nacional de los riesgos biológicos, según proceda, en la investigación y el desarrollo de nuevos adelantos científicos y tecnológicos de interés para la Convención; UN :: التدابير الممكنة لتعزيز إدارة المخاطر البيولوجية على الصعيد الوطني، حسب الاقتضاء، في مجال البحث والتطوير الذي يشمل تطورات جديدة في ميدان العلم والتكنولوجيا ذات صلة بالاتفاقية
    El sistema estaba integrado por un análisis de los riesgos biológicos, químicos y físicos, la identificación de los puntos críticos, la fijación de los límites permisibles, procedimientos de vigilancia y comprobación y medidas de rectificación. UN وقوامه تحليل المخاطر البيولوجية والكيميائية والمادية، وتحديد النقاط الحرجة، ووضع الحدود المسموح بها، ومراقبة وفحص اﻹجراءات، واتخاذ اﻹجراءات التصحيحية.
    El largo período de rotación es causa de incertidumbre en cuanto a las inversiones debido a los riesgos biológicos y de mercado que afectan al rendimiento final sobre la inversión. UN ويتسبب طول فترة الدوران في ظهور هواجس بشأن الاستثمار بسبب المخاطر البيولوجية والمخاطر المتعلقة باﻷسواق والتي تؤثر على العائد النهائي للاستثمار.
    Además, la OMS labora en pro de un enfoque que tome en cuenta todos los riesgos que también ataje los riesgos biológicos, tecnológicos y sociales. UN إضافة إلى ذلك، تعمل منظمة الصحة العالمية من خلال نهج يراعي جميع المخاطر ويتناول أيضا المخاطر البيولوجية والتكنولوجية والمجتمعية.
    La adopción de medidas internacionales coordinadas y complementarias es fundamental para reducir los riesgos biológicos relacionados con los laboratorios de investigación de las enfermedades contagiosas. UN بغية الحد من المخاطر البيولوجية ذات الصلة بمختبرات الأمراض المُعدية، لا بد من اتخاذ تدابير تكميلية وتنسيقية على الصعيد الدولي.
    Además, la OMS colabora con la Unión Europea y otros asociados para fortalecer la gestión de los biorriesgos y las prácticas de laboratorio a fin de ofrecer protección frente a los riesgos biológicos. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعمل منظمة الصحة العالمية بالتعاون مع الاتحاد الأوروبي والشركاء الآخرين على تعزيز إدارة المخاطر البيولوجية والممارسات المختبرية لتوفير الوقاية من المخاطر البيولوجية.
    Además, la OMS colabora con la Unión Europea y con otros asociados para reforzar la gestión de los riesgos biológicos y las prácticas de laboratorio para ofrecer protección contra los riesgos biológicos. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعمل منظمة الصحة العالمية بالتعاون مع الاتحاد الأوروبي والشركاء الآخرين على تعزيز إدارة المخاطر البيولوجية والممارسات المختبرية لتوفير الوقاية من المخاطر البيولوجية.
    El taller se centró en la aplicación de las mejores prácticas de la gestión de los riesgos biológicos para la prevención de la fuga accidental o el uso indebido intencional de patógenos humanos y de animales. UN وركزت حلقة العمل على أفضل الممارسات في إدارة المخاطر البيولوجية لمنع الإطلاق العرضي أو إساءة الاستخدام المتعمدة لمسببات الأمراض البشرية والحيوانية.
    5. Estos sistemas de gestión de los riesgos biológicos pueden ser útiles para las empresas, pues les ayudan a: UN 5- وبالنسبة إلى مؤسسات الأعمال، قد تكون نظم إدارة المخاطر البيولوجية هذه مفيدة لها لأنها تساعدها على ما يلي:
    Todo ello contribuye al objetivo común de controlar los riesgos biológicos y ayuda a que la ciencia y la tecnología avancen de manera segura y sin riesgos, de modo que traigan consigo beneficios, no peligros. UN وقد ساهم هذا كله في الهدف المشترك المتمثل في معالجة المخاطر البيولوجية وساعد على ضمان إمكانية تطوير العلم والتكنولوجيا البيولوجية بشكل يضمن السلامة والأمن، بحيث يجلبان منافع لا أخطاراً.
    Estas normas de gestión de la calidad, complementadas según el caso, y en función de las actividades concretas que se lleven a cabo, por directrices y guías de mejores prácticas internacionales, contribuyen a garantizar el control de los riesgos biológicos en los laboratorios. UN وتساعد معايير إدارة الجودة هذه، التي تُستكمل، عند الاقتضاء، ووفقاً لخصوصية الأنشطة الخاصة بها، بمبادئ توجيهية وأدلة دولية لأفضل الممارسات، في ضمان السيطرة على المخاطر البيولوجية داخل المختبرات.
    Las medidas para mitigar los riesgos biológicos deben ser proporcionales al riesgo valorado y no obstaculizar las actividades necesarias para los fines profilácticos, de protección o pacíficos. UN تدابير التخفيف من المخاطر البيولوجية ينبغي أن تتناسب مع المخاطر التي تم تقييمها وألا تعيق الأنشطة الضرورية لأغراض الوقاية والحماية والاستخدامات السلمية.
    La rápida detección y contención de las amenazas biológicas, ya sean de origen natural, accidental o intencional, es fundamental tanto para la salud de las poblaciones como para los intereses de seguridad de los Estados. UN إن سرعة كشف واحتواء المخاطر البيولوجية سواء أكان مصدرها طبيعياً أم عرضياً أم متعمداً مسألة حاسمة من أجل صحة السكان والمصالح الأمنية للدول على السواء.
    Esta iniciativa se complementó con un curso práctico internacional celebrado en junio de este año, en el que participaron más de 40 países, y que se centró en la reducción del riesgo biológico fomentando la capacidad en la esfera de la seguridad sanitaria. UN وأعقب تلك المبادرة تنظيم حلقة عمل دولية في حزيران/يونيه هذا العام، اشترك فيها أكثر من 40 بلدا، وركزت على تخفيض المخاطر البيولوجية عن طريق بناء القدرة في مجال الأمن الصحي.
    Los códigos de conducta y otras medidas similares de control de riesgos biológicos son en esencia voluntarios y deben ser proporcionales al riesgo valorado de uso indebido de la ciencia y la tecnología biológicas. UN مدونات السلوك أو التدابير الأخرى المماثلة لإدارة المخاطر البيولوجية هي ذات طابع طوعي وينبغي أن تتناسب مع تقييم مخاطر إساءة استخدام العلوم البيولوجية والتكنولوجيا.
    * Los códigos de conducta relacionados con la seguridad biológica han de dirigirse a todos los científicos que realizan este tipo de investigaciones y al mismo tiempo protegerles de los peligros biológicos; UN :: يجب أن تشمل المدونة (المدونات) المرتبطة بالسلامة البيولوجية جميع العلماء المشاركين في البحث المعني وفي نفس الوقت حماية هؤلاء الناس من المخاطر البيولوجية
    La coordinación a nivel internacional es esencial para garantizar la seguridad mundial contra las enfermedades mediante la reducción de la amenaza biológica. UN يعد التنسيق على الصعيد الدولي أمراً أساسياً لضمان الأمن العالمي من الأمراض عبر الحد من المخاطر البيولوجية.
    Le diré a mi personal que se prepare para el riesgo biológico. Open Subtitles سأبلغ العاملين معي لكي يحضرو أنفسهم ضد المخاطر البيولوجية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد