ويكيبيديا

    "المخاطر بالنسبة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los riesgos para
        
    • riesgo para
        
    • los riesgos de
        
    • de riesgos para
        
    • del peligro para
        
    • de peligro del
        
    • el peligro para el
        
    • del riesgo respecto
        
    • los riesgos respecto
        
    • del riesgo en relación con
        
    • peligrosas
        
    La externalización de los secuestros a los delincuentes reduce naturalmente los riesgos para los terroristas. UN وإسناد عمليات الاختطاف إلى مجرمين يؤدي، بطبيعة الحال، إلى تقليل المخاطر بالنسبة للإرهابيين.
    Sin embargo, las características y los esquemas de los conflictos armados han aumentado los riesgos para la infancia. UN إلا أن أنماط وخصائص الصراعات المسلحة المعاصرة قد زادت من المخاطر بالنسبة لﻷطفال.
    Todas las formas de generación y uso de energía conllevan algún riesgo para la salud y el medio ambiente. UN إن جميع أشكال توليد الطاقة واستخدامها تنطوي على قدر من المخاطر بالنسبة للصحة والبيئة.
    Las elecciones legislativas y presidenciales significaron un alto riesgo para los candidatos, pues muchos de ellos fueron víctimas de amenazas de muerte o atentados contra sus vidas por parte de los paramilitares y de la guerrilla. UN وقد انطوت الانتخابات التشريعية والرئاسية على قدر كبير من المخاطر بالنسبة للمرشحين الذين تلقى الكثيرون منهم تهديدات بالقتل أو تعرضوا لمحاولات اغتيال من قبل المجموعات شبه العسكرية ورجال حرب العصابات.
    Tal vez en el futuro deba hacerse mayor hincapié en la gestión de los riesgos de los desechos peligrosos que no estén sujetos a una prohibición total. UN وربما ينبغي زيادة التشديد مستقبلا على إدارة المخاطر بالنسبة للنفايات الخطرة غير الخاضعة للحظر الكامل.
    Se armonizan las metodologías de evaluación de los riesgos para grupos destinatarios concretos. UN توحيد منهجيات تقييم المخاطر بالنسبة لمجموعات مستهدفة محددة.
    Se armonizan las metodologías de evaluación de los riesgos para grupos destinatarios concretos. UN توحيد منهجيات تقييم المخاطر بالنسبة لمجموعات مستهدفة محددة.
    Se armonizan las metodologías de evaluación de los riesgos para grupos destinatarios concretos. UN أن يتم توحيد منهجيات تقييم المخاطر بالنسبة لمجموعات مستهدفة محددة.
    Se armonizan las metodologías de evaluación de los riesgos para grupos destinatarios concretos. UN توحيد منهجيات تقييم المخاطر بالنسبة لمجموعات مستهدفة محددة.
    Se armonizan las metodologías de evaluación de los riesgos para grupos destinatarios concretos. UN توحيد منهجيات تقييم المخاطر بالنسبة لمجموعات مستهدفة محددة.
    Se armonizan las metodologías de evaluación de los riesgos para grupos destinatarios concretos. UN توحيد منهجيات تقييم المخاطر بالنسبة لمجموعات مستهدفة محددة.
    Sin embargo, estos datos no bastan para proporcionar estimaciones cuantitativas del riesgo para los seres humanos. UN ومع ذلك فإن البيانات غير كافية لتقديم تقييمات كمية عن المخاطر بالنسبة للإنسان.
    Sin embargo, estos datos no bastan para proporcionar estimaciones cuantitativas del riesgo para los seres humanos. UN ومع ذلك فإن البيانات غير كافية لتقديم تقييمات كمية عن المخاطر بالنسبة للإنسان.
    Sin embargo, estos datos no bastan para proporcionar estimaciones cuantitativas del riesgo para los seres humanos. UN ومع ذلك فإن البيانات غير كافية لتقديم تقييمات كمية عن المخاطر بالنسبة للإنسان.
    Sin embargo, estos datos no bastan para proporcionar estimaciones cuantitativas del riesgo para los seres humanos. UN ومع ذلك فإن البيانات غير كافية لتقديم تقييمات كمية عن المخاطر بالنسبة للإنسان.
    Sin embargo, estos datos no bastan para proporcionar estimaciones cuantitativas del riesgo para los seres humanos. UN ومع ذلك فإن البيانات غير كافية لتقديم تقييمات كمية عن المخاطر بالنسبة للإنسان.
    La Secretaría expresó profunda preocupación por que el hecho de que destacar cuestiones concretas relativas a la seguridad de la TIC en un informe público pudiera entrañar un mayor riesgo para la Organización. UN وقد أعربت الأمانة العامة عن بالغ القلق من أن إبراز المسائل التفصيلية المتعلقة بأمن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في تقرير علني قد ينطوي على مزيد من المخاطر بالنسبة للمنظمة.
    Servirá como material de ayuda para los directores de proyectos cuando tengan que identificar los riesgos de nuevos proyectos. UN وستكون بمثابة أدوات مساعدة لمدراء المشاريع عند تحديد المخاطر بالنسبة للمشاريع الجديدة.
    2.4 Evaluación de riesgos para las variables que sean motivo de preocupación UN 2-4 تقييم المخاطر بالنسبة للنتائج النهائية المثيرة للقلق
    Evaluación del peligro para los puntos finales de interés UN تقييم المخاطر بالنسبة للنتائج النهائية المثيرة للقلق 2-4-1 السمية ودرجتها
    No se incluye la clasificación de peligro del Organismo para la Protección del Medio Ambiente de los Estados Unidos de América (US EPA) ni de las Naciones Unidas UN لم يدرج تصنيف المخاطر بالنسبة لوكالة حماية البيئة الأمريكية و الأمم المتحدة
    Alienta al Secretario General a que adopte las medidas necesarias frente a la amenaza que representa la colocación de minas, a fin de mejorar las condiciones de seguridad, reducir al mínimo el peligro para el personal de la UNOMIG y crear condiciones para el cumplimiento eficaz de su mandato; UN ١١ - يشجع اﻷمين العام على اتخاذ الخطوات اللازمة لمواجهة التهديد الناشئ عن بث اﻷلغام، بهدف تحسين اﻷحوال اﻷمنية من أجل تقليل المخاطر بالنسبة ﻷفراد بعثة المراقبين، وتهيئة ظروف مواتية للاضطلاع بولايتها على نحو فعال؛
    La Sra. Moreira informó de que el grupo de contacto había avanzado en su trabajo referente al documento pero aún no había examinado las secciones relativas a los posibles efectos de alteración del sistema endocrino del pentaclorofenol, los efectos ambientales en organismos acuáticos y la pertinencia de determinados tipos de evaluaciones del riesgo respecto de la elaboración de proyectos de perfil de riesgo por el Comité. UN 46 - وأفادت السيدة موريرا بأن فريق الاتصال أحرز تقدماً في عمله على الوثيقة، لكنه لم ينظر بعد في فروع الوثيقة المتعلقة بتأثيرات الفينول الخماسي الكلور المعَطِّلة لعمل الغدد الصماء، والآثار البيئية على الكائنات الحية المائية، وأهمية أنواع معينة من عمليات تقييم المخاطر بالنسبة لقيام اللجنة بوضع مشاريع موجزات المخاطر.
    12. La obtención de nuevos datos, la información y las investigaciones sobre el mercurio contribuirían a mejorar la comprensión y la coordinación y facilitaría una mejor evaluación de los riesgos y la gestión de los riesgos respecto de los desafíos que el mercurio plantea. UN 12 - من شأن البيانات والمعلومات والبحوث الإضافية عن الزئبق أن تساعد في تحسين الفهم والتنسيق وأن تيسر تحسين تقييمات المخاطر وإدارة المخاطر بالنسبة للتحديات التي يثيرها الزئبق.
    Los funcionarios de la FAO informaron a los Inspectores de que, en la preparación del programa de trabajo y presupuesto para 2010-2011, habían integrado la identificación del riesgo en relación con los objetivos estratégicos. UN وعلم المفتشان من المسؤولين في منظمة الأغذية والزراعة بدمج تحديد المخاطر بالنسبة للأهداف الاستراتيجية عند إعداد برنامج العمل والميزانية لفترة السنتين 2010-2011.
    D. Prestación por condiciones de vida peligrosas En 2002, la Comisión, examinó la cuantía de la prestación por condiciones de vida peligrosas pagadera al personal de contratación internacional y local. UN 127 - في عام 2002، درست اللجنة مستوى بدل المخاطر بالنسبة لكل من الموظفين المعينين دوليا والموظفين المعينين محليا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد