Reconociendo el impacto que la oferta ilícita de drogas tiene en los niveles de consumo y sus negativas consecuencias sanitarias y sociales conexas, | UN | وإذ تقرّ بتأثير عرض المخدرات غير المشروع في مستويات هذا الاستعمال وما يرتبط به من العواقب الصحية والاجتماعية السلبية، |
Las estimaciones proporcionan una indicación de las tendencias actuales de la producción ilícita de drogas y la disponibilidad de drogas para los mercados ilícitos. | UN | وتوفر التقديرات مؤشرا للاتجاهات الراهنة في مجال انتاج المخدرات غير المشروع وتوافر المخدرات في الأسواق غير المشروعة. |
La utilización de productos químicos para la fabricación ilícita de drogas tenía con frecuencia efectos secundarios tóxicos y perjudiciales para el medio ambiente. | UN | ويخلّف استخدام المواد الكيميائية في صنع المخدرات غير المشروع آثارا جانبية كثيرا ما تكون سامة ومضرّة بالبيئة. |
Resultados de la mesa redonda sobre lucha contra la oferta de drogas ilícitas Observaciones | UN | حصيلة نتائج المائدة المستديرة بشأن مكافحة عرض المخدرات غير المشروع |
También notificaron importantes incautaciones de anhídrido acético y otras sustancias químicas utilizadas para la fabricación de drogas ilícitas. | UN | وأفادوا كذلك عن ضبط كميات هامة من أنهيدريد الخل وغيره من المواد الكيميائية المستعملة في تصنيع المخدرات غير المشروع. |
Haciendo hincapié en que el hecho de no resistir el consumo ilícito de drogas socava los esfuerzos por contrarrestar el problema mundial de las drogas, | UN | واذ تؤكد أن الاخفاق في مقاومة استهلاك المخدرات غير المشروع يقوّض الجهود الرامية إلى التصدي لمشكلة المخدرات العالمية، |
148. La economía de las drogas ilícitas está cada vez más relacionada con la desestabilización política en Asia y América Latina. | UN | 148- يتزايد الارتباط بين اقتصاد المخدرات غير المشروع وانعدام الاستقرار السياسي في آسيا وأمريكا اللاتينية. |
La utilización de productos químicos para la fabricación ilícita de drogas tenía con frecuencia efectos secundarios tóxicos y perjudiciales para el medio ambiente. | UN | ويخلّف استخدام المواد الكيميائية في صنع المخدرات غير المشروع آثارا جانبية كثيرا ما تكون سامة ومضرّة بالبيئة. |
En consecuencia, se instó a los gobiernos a que vigilaran de manera adecuada la fabricación y distribución en su territorio de los precursores utilizados para la fabricación ilícita de drogas. | UN | وحث الحكومات على أن ترصد في إقليمها صنع وتوزيع السلائف التي تستخدم في صنع المخدرات غير المشروع رصداً ملائماً. |
A juicio del observador, ese caso contribuía a confirmar la participación de redes delictivas internacionales en la fabricación ilícita de drogas. | UN | وأعرب المراقب عن رأيه في أن تلك الحالة تسهم في تأكيد انخراط شبكات إجرامية دولية في صنع المخدرات غير المشروع. |
reducción de la oferta ilícita de drogas | UN | الحد من عرض المخدرات غير المشروع |
46. Un creciente número de gobiernos han adoptado medidas eficaces para prevenir la desviación de precursores utilizados en la fabricación ilícita de drogas. | UN | ٦٤ - اتخذ عدد متزايد من الحكومات خطوات فعالة لمنع تسريب السلائف التي تستخدم في صنع المخدرات غير المشروع . |
Reafirmando que la prevención de la desviación de sustancias químicas utilizadas como precursores es uno de los medios más eficaces de impedir la fabricación ilícita de drogas, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن منع تسريب السلائف الكيميائية هو واحد من أنجع الوسائل في قطع دابر صنع المخدرات غير المشروع ، |
La norefedrina se puede utilizar en la fabricación ilícita de drogas aplicando los mismos métodos, condiciones y reactivos que cuando se usan efedrina o seudoefedrina. | UN | ويمكن استعمال النورإيفيدرين في صنع المخدرات غير المشروع بنفس الأسلوب وفي نفس الظروف وباستعمال نفس الكواشف وعلى النحو المتبع في صنع الايفيدرين وشبيه الايفيدرين. |
D. Identificación de productos químicos sucedáneos y nuevos métodos de fabricación ilícita de drogas | UN | الكشف عن كيماويات بديلة وطرائق جديدة تُستخدم في صنع المخدرات غير المشروع دال- |
1. El presente informe contiene un examen de las tendencias y modalidades del consumo de drogas ilícitas en el plano mundial compiladas para el año 2001. | UN | المرفق- 1- يقدم هذا التقرير عرضا، أُعد عن عام 2001، للأنماط والاتجاهات العالمية في مجال استهلاك المخدرات غير المشروع. |
Incluye un análisis descriptivo de las modalidades de uso indebido por tipo de droga y un examen de las novedades en cuanto a la capacidad mundial para vigilar el uso indebido de drogas ilícitas. | UN | ويشمل التقرير تحليلا وصفيا لأنماط التعاطي حسب نوع العقار، ومناقشة للتطورات في القدرة العالمية على رصد تعاطي المخدرات غير المشروع. |
En encuestas previas de la población general sobre el consumo de drogas ilícitas en la subregión no se incluyeron indicadores para los estimulantes de tipo anfetamínico. | UN | ولم تتضمن الدراسات الاستقصائية السابقة لعامة السكان بشأن تعاطي المخدرات غير المشروع في المنطقة الفرعية مؤشرات عن المنشطات الأمفيتامينية. |
12. ¿Ha establecido su Gobierno procedimientos para identificar la utilización tanto de productos químicos sustitutorios en la fabricación de drogas ilícitas como de nuevos métodos de fabricación y para informar al respecto? | UN | ٢١ - هل وضعت حكومتكم اجراءات لكشف استعمال كيماويات بديلة في صنع المخدرات غير المشروع وطرائق الصنع الجديدة، وللابلاغ عن ذلك؟ |
El consumo ilícito de drogas es un grave problema de salud pública en Costa Rica. | UN | 41 - ويشكل تعاطي المخدرات غير المشروع مشكلة خطيرة تهدد الصحة العامة في كوستاريكا. |
50. La economía de las drogas ilícitas está cada vez más relacionada con la desestabilización política en Asia y América Latina. | UN | ٠٥ - يلاحظ أن الترابط بين اقتصاد المخدرات غير المشروع وانعدام الاستقرار السياسي آخذ في الازدياد في آسيا وأمريكا اللاتينية. |
Otra prioridad importante en el Afganistán es combatir la producción y el tráfico ilícitos de drogas. | UN | ومن الأولويات الأخرى الهامة في أفغانستان مكافحة إنتاج المخدرات غير المشروع والاتجار غير المشروع بها. |
73. Se requiere que la comunidad internacional adopte medidas concertadas para romper los lazos que vinculan la pobreza con la producción ilícita de estupefacientes. | UN | ٧٣ - وأضافت تقول إن من الضروري تضافر الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لقطع الصلة بين الفقر وبين إنتاج المخدرات غير المشروع. |
En cuanto a las estadísticas sobre incautaciones, el informe se centra en 2006 y 2007. Por lo que se refiere al cultivo y la producción ilícitos de drogas, el informe se ocupa principalmente del período 2006-2008. | UN | ويركِّز التقرير على عامي 2006 و2007 فيما يتصل بالإحصائيات الخاصة بالمضبوطات، وعلى الفترة 2006-2008 فيما يتعلق بزراعة محاصيل المخدرات غير المشروعة وإنتاج المخدرات غير المشروع. |