ويكيبيديا

    "المخصصات المقترحة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • asignación propuesta
        
    • las asignaciones propuestas
        
    • consignación propuesta
        
    • fondos que se propone asignar
        
    • gastos propuestos
        
    • crédito propuesto
        
    • créditos propuestos
        
    • fondos que se proponga asignar para
        
    asignación propuesta de vehículos para 2014 UN المخصصات المقترحة من المركبات للفترة 2014
    asignación propuesta de dispositivos informáticos para 2014 UN المخصصات المقترحة من الأجهزة الحاسوبية للفترة 2014
    El programa se centraría en la salud reproductiva y se destinarían a ese sector el 75% de las asignaciones propuestas. UN وأشارت إلى أن البرنامج سيركز على الصحة اﻹنجابية، فيكرس لهذا القطاع ٧٥ في المائة من المخصصات المقترحة.
    El programa se centraría en la salud reproductiva y se destinarían a ese sector el 75% de las asignaciones propuestas. UN وأشارت إلى أن البرنامج سيركز على الصحة اﻹنجابية، فيكرس لهذا القطاع ٧٥ في المائة من المخصصات المقترحة.
    consignación propuesta para 2004/2005 UN المخصصات المقترحة للفترة 2004-2005
    Fondos que se propone asignar: 146.506.800 dólares; estimaciones: 353.553.700 dólares; diferencia: 207.046.900 dólares UN المخصصات المقترحة : 800 506 146 دولار؛ التقديرات: 700 553 353 دولار؛ الفرق: 900 046 207 دولار
    gastos propuestos UN المخصصات المقترحة للفترة 2006/2007
    La Comisión Consultiva observa que el crédito propuesto incluye el monto de 1.732.000 dólares para atender necesidades no periódicas. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن المخصصات المقترحة تشمل مبلغا قدره 000 732 1 دولار للاحتياجات غير المتكررة.
    También se ha previsto la financiación de la asistencia para un máximo de 2.000 refugiados sudaneses indigentes durante 1995, como resultado de lo cual es considerablemente más elevada la asignación propuesta para ese ejercicio. UN وقد تم وضع المخصصات بحيث تشمل تقديم المساعدة لعدد من اللاجئين السودانيين المعوزين يصل الى ٠٠٠ ٢ لعام ٥٩٩١ بأكمله، مما أدى الى الزيادة الكبيرة في المخصصات المقترحة لعام ٥٩٩١.
    Sin embargo, solamente se debía financiar a los expertos de países en desarrollo; de otro modo, sería necesario aumentar la asignación propuesta para atender al costo de un mayor número de expertos. UN غير أنه ينبغي ألا يمول سوى خبراء البلدان النامية، وإلا فإنه يتعين زيادة المخصصات المقترحة لتغطية تكاليف عدد أكبر من الخبراء.
    Por su parte, las comisiones económicas regionales son un medio importante para promover la cooperación regional y, por consiguiente, se acoge con satisfacción el aumento de la asignación propuesta para éstas. UN وبما أن اللجان الاقتصادية الإقليمية تمثِّل من جانبها وسيلة هامة لتعزيز التعاون الإقليمي، فإن زيادة المخصصات المقترحة لها تكون موضع ترحيب.
    73. En el cuadro 3 infra figura información sobre la asignación propuesta de dispositivos informáticos para 2014. UN 73 - وترد في الجدول 3 أدناه معلومات عن المخصصات المقترحة من الأجهزة الحاسوبية لعام 2014:
    En el cuadro 2 figura información sobre la asignación propuesta de dispositivos informáticos para 2015. UN 97 - وترد في الجدول 2 أدناه معلومات عن المخصصات المقترحة من الأجهزة الحاسوبية لعام 2015.
    20. La asignación propuesta para 1995 permitirá financiar el mismo tipo de actividades que en 1994, es decir, subsidios de subsistencia, atención de salud, educación y adiestramiento vocacional. UN ٠٢- سوف تغطي المخصصات المقترحة لعام ٥٩٩١ نطاق اﻷنشطة نفسها لعام ٤٩٩١، وتتكون من بدلات اﻹعاشة، والرعاية الصحية، والتعليم والتدريب المهني.
    Su delegación consideraba decepcionante el hecho de que las asignaciones propuestas se distribuyeran en cantidades demasiado reducidas entre todos los subprogramas de modo poco efectivo. UN وأضاف أن وفده يشعر بخيبة اﻷمل ﻷن المخصصات المقترحة وزعت على جميع البرامج الفرعية توزيعا لا يترك لها أثراً ملموساً.
    Las principales razones para los aumentos y disminuciones de las asignaciones propuestas para programas de trabajo de los subprogramas del PNUMA se mencionan brevemente en los párrafos 34 a 40 del informe. UN أما الأسباب الرئيسية لهذه الزيادات والإنخفاضات في المخصصات المقترحة للبرامج الفرعية لبرنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة، فيرد ذكرها باقتضاب في الفقرات 34 إلى 40 من التقرير.
    32. las asignaciones propuestas para 1994 y 1995 abarcarán las necesidades de 140 y 111 beneficiarios burundianos, respectivamente. UN ٢٣- تغطي المخصصات المقترحة لعامي ٤٩٩١ و٥٩٩١ احتياجات ٠٤١ و١١١ مستفيدا بورونديا على التوالي.
    consignación propuesta para 2005/2006 UN المخصصات المقترحة للفترة 2005/2006
    Fondos que se propone asignar: 15.072.900 dólares; estimaciones: 35.073.000 dólares; diferencia: 20.000.100 dólares UN المخصصات المقترحة : 900 072 15 دولار؛ التقديرات: 000 073 35 دولار؛ الفرق: 100 000 20 دولار
    gastos propuestos 2008/2009 UN المخصصات المقترحة للفترة 2008/2009
    La parte del crédito propuesto que no se utilice se reintegrará, de conformidad con lo dispuesto en el Reglamento Financiero. UN وعملا بالنظام المالي للمحكمة يعاد أي جزء غير مستعمل من المخصصات المقترحة.
    Los créditos propuestos en esta partida tienen en cuenta el aumento de la eficiencia derivado de la reducción del costo medio de cada operación bancaria y se calculan en 44.100 dólares en cifras anualizadas. UN وتـراعـِـي المخصصات المقترحة تحت هذا البند مكاسـب الكفاءة الناجمة عن تناقـص متوسـط التكاليف لكل عملية مصرفية، والتـي تـُـقدَّر بمبلغ 100 44 دولار سنويـا.
    d) Los fondos que se proponga asignar para atender a los gastos de viaje de los investigadores deberán justificarse según los procedimientos establecidos por el Secretario para que no excedan de las necesidades; UN (د) ينبغي دعم المخصصات المقترحة لتكاليف سفر المحققين بإجراءات ينفذها مسجل المحكمة من أجل عدم تجاوز الاحتياجات؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد