Selección de participantes para las reuniones dedicadas a países concretos | UN | اختيار المشتركين في الاجتماعات المخصصة لبلدان معينة |
Proceso y calendario de las reuniones dedicadas a países concretos | UN | عملية الاجتماعات المخصصة لبلدان معينة ومواعيد عقدها |
Al contrario, debemos hacernos una pregunta más práctica: de qué forma pueden armonizarse y complementarse la labor del Comité de Organización y las reuniones dedicadas a países concretos. | UN | وبدلا من ذلك لنسأل أنفسنا سؤالا أقرب إلى الطابع العملي: كيف يمكن المواءمة بين عمل اللجنة التنظيمية والتشكيلات المخصصة لبلدان معينة وجعلهما أكثر تكاملا؟ |
Otra sería la invitación a esos Presidentes y a los Presidentes de las reuniones sobre países concretos para que informen a esos órganos. | UN | كما أن دعوة أولئك الرؤساء ورؤساء الاجتماعات المخصصة لبلدان معينة لتقديم إحاطات إعلامية لتلك الهيئات هي طريقة أخرى لذلك. |
ii) Número de informes preparados para las reuniones sobre países concretos y el Comité de Organización | UN | ' 2` عدد التقارير المُعدَّة للاجتماعات المخصصة لبلدان معينة ولجنة المنظمات |
Asimismo, el Centro ha procurado prestar asistencia técnica para el análisis y formulación de estrategias, sobre todo mediante la iniciativa del foro ejecutivo sobre estrategias de exportación nacionales y en el marco de los proyectos formulados para países determinados. | UN | وأولى مركز التجارة الدولية انتباها خاصا لإسداء المساعدة الفنية في مجال تحليل الاستراتيجيات ووضعها، وخاصة من خلال مبادرته الحالية " المنتدى التنفيذي لاستراتيجيات التصدير الوطنية " ، وداخل نطاق المشاريع المخصصة لبلدان معينة. |
Selección de participantes para las reuniones dedicadas a países concretos | UN | اختيار المشتركين في الاجتماعات المخصصة لبلدان معينة |
Proceso y calendario de las reuniones dedicadas a países concretos | UN | عملية الاجتماعات المخصصة لبلدان معينة ومواعيد عقدها |
Al hacerlo, nos basaremos en nuestra propia experiencia en la coordinación de los programas de la Unión Europea, así como de la experiencia en las primeras reuniones dedicadas a países concretos. | UN | وفي أثناء ذلك، سوف نعتمد على تجربتنا الخاصة في تنسيق برامج الاتحاد الأوروبي، وعلى التجربة المستمدة من الاجتماعات الأولى المخصصة لبلدان معينة. |
El Presidente dice que al elaborar el plan de trabajo de las reuniones dedicadas a países concretos, se tendrá en cuenta la idea de que los donantes presenten informes. | UN | 24 - الرئيس: قال إن فكرة تقارير الجهات المانحة سيُنظر فيها عند إعداد خطة العمل للاجتماعات المقبلة المخصصة لبلدان معينة. |
Selección de participantes para las reuniones dedicadas a países concretos (PBC/OC/1/2) | UN | اختيار المشاركين في الاجتماعات المخصصة لبلدان معينة (PBC/OC/1/2) |
El Movimiento de los Países No Alineados expresa su agradecimiento a Johan Lovald y a Frank Majoor, de Noruega y los Países Bajos, respectivamente, Presidentes de las reuniones dedicadas a países concretos, y a Carolyn McAskie y su equipo de la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz, por sus infatigables esfuerzos y notable contribución durante el primer año de actividad de la Comisión. | UN | وتعرب لجنة عدم الانحياز عن تقديرها لرؤساء الجلسات المخصصة لبلدان معينة وهم يوهان لوفالد من النرويج وفرانك ميجور من هولندا وكارولاين ماكاسكي وفريقها من مكتـب دعــم بنــاء الســلام، لجهودهــم الدؤوبة ومساهماتهم البارزة خلال العام الأول من عمر اللجنة. |
Si bien el proceso debe ser lo más incluyente posible, su delegación entiende que, para los propósitos del Comité de Organización y las reuniones dedicadas a países concretos, los Estados Miembros de las Naciones Unidas son los miembros, y las otras organizaciones son los participantes. | UN | 27 - وعلى الرغم من أنه ينبغي للعملية أن تكون شاملة قدر الإمكان، فإن وفده يفهم أنه بالنسبة إلى أغراض اللجنة التنظيمية والاجتماعات المخصصة لبلدان معينة على السواء، تكون الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أعضاء فيهما وتكون المنظمات الأخرى مشاركة. |
Si bien el proceso debe ser lo más incluyente posible, su delegación entiende que, para los propósitos del Comité de Organización y las reuniones dedicadas a países concretos, los Estados Miembros de las Naciones Unidas son los miembros, y las otras organizaciones son los participantes. | UN | 27 - وعلى الرغم من أنه ينبغي للعملية أن تكون شاملة قدر الإمكان، فإن وفده يفهم أنه بالنسبة إلى أغراض اللجنة التنظيمية والاجتماعات المخصصة لبلدان معينة على السواء، تكون الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أعضاء فيهما وتكون المنظمات الأخرى مشاركة. |
ii) Número de informes preparados para las reuniones sobre países concretos y el Comité de Organización | UN | ' 2` عدد التقارير المُعدَّة للاجتماعات المخصصة لبلدان معينة ولجنة التنظيم |
ii) Número de informes preparados para las reuniones sobre países concretos y el Comité de Organización | UN | ' 2` عدد التقارير المُعدَّة للاجتماعات المخصصة لبلدان معينة ولجنة التنظيم |
ii) Número de informes preparados para las reuniones sobre países concretos y el Comité de Organización | UN | ' 2` عدد التقارير المُعدَّة للاجتماعات المخصصة لبلدان معينة وللجنة المنظمات |
Desde su creación -- facilitada por sendas resoluciones de la Asamblea General y el Consejo de Seguridad -- se ha provisto a la Comisión de Consolidación de la Paz de sus instrumentos operacionales: el Comité de Organización; las primeras reuniones sobre países concretos, sobre Burundi y Sierra Leona; y, lo más importante, el Fondo para la Consolidación de la Paz. | UN | ومنذ إنشاء لجنة بناء السلام - بموجب قرارين متزامنين للجمعية العامة ومجلس الأمن - زُوِّدت بأدواتها التنفيذية: أي، اللجنة التنظيمية، والاجتماعات القطرية الأولى المخصصة لبلدان معينة بشأن بوروندي وسيراليون، وصندوق بناء السلام، الذي يكتسي أهمية بالغة. |
a. Servicios sustantivos a reuniones: reuniones del Comité de Organización (24); reuniones sobre países concretos (90); reuniones del Presidente y los Vicepresidentes (24) y reuniones del Grupo de Trabajo sobre experiencias adquiridas (12); | UN | أ - تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات: اجتماعات اللجنة التنظيمية (24) والاجتماعات المخصصة لبلدان معينة (90)، واجتماعات رئيس اللجنة ونوابه (24)، واجتماعات الفريق العامل المعني بالدروس المستخلصة (12)؛ |
Asimismo, el Centro dedicó una atención especial a la asistencia técnica para el análisis y formulación de estrategias. Eso se logró mediante el foro ejecutivo sobre estrategias de exportación nacionales y en el marco de los proyectos formulados para países determinados. | UN | وعني مركز التجارة الدولية بصورة خاصة بتقديم المساعدة التقنية في مجال تحليل الاستراتيجيات ووضعها، وخاصة من خلال مبادرته الحالية " المنتدى التنفيذي لاستراتيجيات التصدير الوطنية " ، وداخل نطاق المشاريع المخصصة لبلدان معينة. |