Se prevé que estas dos medidas permitan economizar hasta 3 millones de dólares de fondos para fines generales en 2006. | UN | ومن المتوقع أن يؤدي هذين التدبيرين وحدهما إلى توفير 3 ملايين دولار من الأموال المخصصة للأغراض العامة. |
Hasta el momento ello ha sido posible gracias al aumento de la eficiencia, pero no será sostenible si siguen disminuyendo los ingresos de fondos para fines generales. | UN | وقد تسنى حتى الآن تحقيق ذلك بزيادة الفعالية ولكن لن يمكن استدامة هذا الوضع إن ظلت الإيرادات من الأموال المخصصة للأغراض العامة تتناقص. |
No obstante, la persistente disminución de los fondos para fines generales es motivo de preocupación. | UN | بيد أن استمرار تناقص الأموال المخصصة للأغراض العامة أمر يبعث على القلق. |
vi) Los estados financieros se presentan desglosados en fondos para fines generales y fondos para fines especiales. | UN | ' 6` وتُعرض البيانات المالية بطريقة تبيّن الصناديق المخصصة للأغراض العامة والصناديق المخصصة للأغراض الخاصة. |
Los fondos para fines especiales y los fondos para fines generales no se invierten por separado, sino en forma conjunta para obtener la máxima rentabilidad posible. | UN | ولا تستثمر أموال الصناديق المخصصة للأغراض الخاصة والصناديق المخصصة للأغراض العامة بشكل منفصل، بل تستثمر معا لتحقيق أقصى ما يمكن من العوائد. |
El saldo se acredita a los fondos para fines generales. | UN | ويقيد الرصيد المتبقي للصناديق المخصصة للأغراض العامة. |
En los estados financieros, la distribución se presenta como una transferencia entre los fondos para fines generales y los fondos para fines especiales; | UN | ويبيّن هذا التوزيع في البيانات المالية كتحويل بين الصناديق المخصصة للأغراض العامة والصناديق المخصصة للأغراض الخاصة؛ |
El saldo, que asciende a 460.138 dólares, se imputará al saldo de los fondos para fines generales. | UN | أما المبلغ المتبقي ومقداره 138 460 دولارا فيحمّل على رصيد الصناديق المخصصة للأغراض العامة. |
4. Pide a la Directora Ejecutiva que esas tareas se lleven a la práctica con recursos de la Fundación para fines generales; | UN | 4 - تطلب إلى المديرة التنفيذية عدم إثقال موارد المؤسسة المخصصة للأغراض العامة عند القيام بهذه المهام؛ |
Las contribuciones para fines generales destinadas al programa contra la droga vienen disminuyendo desde hace años tanto en cifras absolutas como en relación con las contribuciones asignadas, tendencia que se observa en todo el sistema de las Naciones Unidas. | UN | ومنذ سنوات والتبرعات المخصصة للأغراض العامة المقدمة للبرنامج المتعلق بالمخدرات تتناقص سواء من حيث القيمة المطلقة أو من حيث قيمتها بالنسبة للتبرعات المخصصة لأغراض محددة، وهو اتجاه يتبدى في منظومة الأمم المتحدة بأسرها. |
Para que cubra todos los compromisos anuales actuales, es necesario que el saldo de los fondos para fines generales vuelva a ascender a 15 millones de dólares. | UN | ولأداء الالتزامات السنوية الحالية بالكامل يلزم إعادة بناء الرصيد من الأموال المخصصة للأغراض العامة ليصل إلى 15 مليون دولار. |
De resultas de ello, y pese a que su financiación general va en aumento sostenido, la situación financiera de la Oficina sigue siendo precaria, por el desequilibrio entre las fuentes de financiación y por la escasez de fondos para fines generales. | UN | ونتيجة لذلك، ورغم أن التمويل الإجمالي للمكتب يتزايد باطراد فقد ظل الوضع المالي للمكتب حرجا، نظرا للمزيج غير المتوازن من أشكال التمويل ولندرة الأموال المخصصة للأغراض العامة. |
Los ingresos en concepto de intereses devengados por todas las inversiones se prorratean en función de los saldos de los fondos para fines generales y los fondos para fines especiales. | UN | وتُقسّم إيرادات الفوائد العائدة على الاستثمارات الإجمالية بين الصناديق المخصصة للأغراض العامة والصناديق المخصصة للأغراض الخاصة بالتناسب تبعا لأرصدتها. |
Existe un riesgo real de déficit presupuestario en 2011, habida cuenta de la declinación de las contribuciones de fondos para fines generales en los dos últimos años. | UN | وهناك خطر حقيقي من أن تسجل ميزانية المكتب عجزا في عام 2011 بالنظر إلى الانخفاض الذي شهدته التبرعات المخصصة للأغراض العامة على مدى العامين الماضيين. |
Una de las preocupaciones principales de la UNODC era la obtención de recursos básicos, a la luz de la tendencia descendente de los fondos para fines generales. | UN | وقال إنَّ مسألة توفير الموارد الأساسية تعدّ واحداً من الشواغل الرئيسية لدى مكتب المخدِّرات والجريمة وذلك على ضوء الاتجاه التنازلي في الأموال المخصصة للأغراض العامة. |
Incumbe al Gobierno la responsabilidad general del desarrollo cualitativo, la gestión y la financiación del sector; el funcionamiento de los jardines de infancia se financia con cargo a donaciones para fines generales. | UN | وتضطلع الحكومة بالمسؤولية الشاملة عن جودة تنمية هذا القطاع وإدارته وتمويله، وتندرج أنشطة رياض الأطفال ضمن المنح المخصصة للأغراض العامة. |
El grueso de la reducción corresponde a ingresos para fines generales (9,9 millones de dólares) y el saldo de 1,9 millones de dólares corresponde a ingresos para fines especiales. | UN | ومعظم النقصان يندرج تحت باب الايرادات المخصصة للأغراض العامة (9ر9 مليون دولار). ويندرج الرصيد الذي يبلغ قدره 9ر1 مليون دولار تحت باب ايرادات الأغراض الخاصة. |
11. Acoge con beneplácito los esfuerzos realizados por la Directora Ejecutiva del ONU-Hábitat para recaudar fondos, que han permitido aumentar las contribuciones para fines generales de la Fundación para 2003; | UN | " 11 - ترحب بالجهود التي تبذلها المديرة التنفيذية لموئل الأمم المتحدة من أجل جمع الأموال، والتي حققت زيادة في المساهمات المخصصة للأغراض العامة للمؤسسة لعام 2003؛ |
12. Acoge con beneplácito los esfuerzos realizados por la Directora Ejecutiva del ONU-Hábitat para recaudar fondos, que han permitido aumentar las contribuciones para fines generales de 2003 de la Fundación, para el Hábitat y los Asentamientos Humanos; | UN | 12 - ترحب بالجهود التي تبذلها المديرة التنفيذية لموئل الأمم المتحدة من أجل جمع الأموال، والتي حققت زيادة في المساهمات المخصصة للأغراض العامة للمؤسسة لعام 2003؛ |
12. Acoge con beneplácito los esfuerzos realizados por la Directora Ejecutiva del ONU-Hábitat para recaudar fondos, que han permitido aumentar las contribuciones hechas para fines generales a la Fundación de las Naciones Unidas para el Hábitat y los Asentamientos Humanos para 2003; | UN | 12 - ترحب بالجهود التي تبذلها المديرة التنفيذية لموئل الأمم المتحدة من أجل جمع الأموال، والتي حققت زيادة في المساهمات المخصصة للأغراض العامة لمؤسسة موئل الأمم المتحدة والمستوطنات البشرية لعام 2003؛ |
Por la disminución de la importancia relativa de los fondos destinados a fines generales y por su imprevisibilidad, se ha dificultado considerablemente la ejecución del programa sobre estupefacientes encomendado a la ONUDD. | UN | ومثّل تراجع نسبة الأموال المخصصة للأغراض العامة وعدم إمكانية توقعها تحدياً واجهه مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بصفة خاصة في تنفيذه برنامج المخدرات الموكول إليه. |