Confía en que todas las delegaciones se esfuercen por llegar a un acuerdo sobre los temas asignados a la Comisión. | UN | وأعرب عن ثقته في أن تعمل كل الوفود جاهدة من أجل الوصول إلى اتفاق على البنود المخصصة للجنة. |
El total de recursos asignados a la Comisión Nacional de Drogas sería de 1.750.000 dólares. | UN | ويبلغ إجمالي الموارد المخصصة للجنة الوطنية للمخدرات ١,٧٥ مليون دولار. |
Es mi intención, con la ayuda y cooperación de todos ustedes, atenerme estrictamente a este procedimiento para aprovechar al máximo el tiempo y los recursos asignados a la Comisión. | UN | وأعتزم، بمساعدة وتعاون جميع الأعضاء، أن أتبع هذا الإجراء بصرامة لنستغل الوقت والموارد المخصصة للجنة أفضل استغلال. |
Celebrará cuatro reuniones dentro del total del tiempo asignado a la Comisión Principal. | UN | وتعقد 4 اجتماعات في إطار الفترة الشاملة المخصصة للجنة الرئيسية. |
La delegación patrocinadora manifestó que el objetivo del inciso propuesto era reducir al mínimo el desperdicio de tiempo y recursos asignados al Comité. | UN | وأعرب الوفد عن رأي مفاده أن الحكم المقترح يرمي إلى الحد من ضياع الوقت وهدر الموارد المخصصة للجنة إلى أدنى حد. |
Con ese fin, se han programado seis sesiones, que consideramos una buena proporción del total de sesiones asignadas a la Comisión. | UN | وقد خصص ما مجموعه ست جلسات لهذا الغرض، تشكل على ما يبدو حصة كافية من العدد الإجمالي للجلسات المخصصة للجنة. |
Mi intención es seguir estrictamente este procedimiento con el fin de hacer un uso eficiente del tiempo y de los recursos de conferencias asignados a la Comisión. | UN | وأعتزم أن اتبع هذا الإجراء بحزم من أجل ضمان الاستخدام الكامل والكفء للوقت وموارد المؤتمرات المخصصة للجنة. |
Sin embargo, los fondos actualmente disponibles en la cuenta bloqueada de garantías asignados a la Comisión se agotarán a finales de 1994, si los Estados Miembros no aportan a dicha cuenta nuevos fondos destinados a la Comisión. | UN | إلا أن اﻷموال المخصصة للجنة حاليا في حساب الضمان المعلق ستنفد بنهاية عام ١٩٩٤ ما لم تقدم الدول اﻷعضاء الى ذلك الحساب أموالا أخرى مخصصة للجنة. |
La finalidad de la propuesta es facilitar el examen de los temas del programa dentro del tiempo disponible, teniendo en cuenta los servicios de conferencia asignados a la Comisión. | UN | والغرض منه تيسير النظر في بنود جدول اﻷعمال ضمن الوقت المتاح ، مع مراعاة تسهيلات المؤتمر المخصصة للجنة . |
Su finalidad es facilitar el examen de los temas del programa dentro del tiempo disponible, teniendo en cuenta los servicios de conferencia asignados a la Comisión. | UN | والغرض منه تيسير النظر في بنود جدول اﻷعمال ضمن الوقت المتاح ، مع مراعاة تسهيلات المؤتمر المخصصة للجنة . |
En particular, los miembros deben velar por que las reuniones empiecen puntualmente y por que se haga un uso óptimo de los servicios de conferencias asignados a la Comisión. | UN | وأضاف أنه يتعين على الوفود بشكل خاص أن تكفل البدء في الجلسات في موعدها والاستخدام الأمثل لخدمات المؤتمرات المخصصة للجنة. |
Tengo la intención de atenerme estrictamente a ese procedimiento, con la asistencia y la cooperación de todos ustedes, a fin de aprovechar plena y eficazmente el tiempo y los recursos de conferencias asignados a la Comisión. | UN | وأعتزم، بمساعدتكم وتعاونكم، أن أتبع هذا النهج الإجرائي بدقة، بهدف ضمان الاستخدام الناجع للوقت وخدمات المؤتمرات المخصصة للجنة. |
Tengo la intención, con la plena cooperación de la Comisión, de seguir ese procedimiento estrictamente con el fin de garantizar la utilización plena y eficaz del tiempo y de los servicios de conferencias asignados a la Comisión. | UN | وأعتزم، اعتمادا على تعاون اللجنة الكامل، اتباع ذلك الإجراء بشكل صارم بغية كفالة استخدام الوقت وموارد المؤتمرات المخصصة للجنة استخداما كاملا وفعالا. |
En el presupuesto de capacitación asignado a la Comisión se dará prioridad a ese tipo de capacitación. | UN | وتعطى الأولوية لهذا النوع من التدريب في ميزانية التدريب المخصصة للجنة. |
En el presupuesto de capacitación asignado a la Comisión se dará prioridad a ese tipo de capacitación. | UN | وتعطى الأولوية لهذا النوع من التدريب في ميزانية التدريب المخصصة للجنة. |
56. Algunas delegaciones consideraron excesivos los recursos asignados al Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales. | UN | ٦٥ - وأعربت وفود عدة عن رأي مفاده أن الموارد المخصصة للجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة زائدة عن اللزوم. |
Ese procedimiento se ha aplicado escrupulosamente. Los fondos asignados al Comité de Coordinación de los Sistemas de Información se redujeron a fin de reflejar la disminución de la función desempeñada por ese órgano. | UN | ٩٣ - وأضاف قائلا إنه جرى تخفيض اﻷموال المخصصة للجنة تنسيق نظم المعلومات على نحو يراعي انحسار الدور الذي تؤديه هذه الهيئة. |
A fin de aprovechar bien el tiempo que nos queda y las instalaciones asignadas a la Comisión, creo que puedo contar con la plena cooperación de todas las delegaciones para que la Primera Comisión pueda concluir sus labores con éxito y de forma constructiva. | UN | وبغية استخدام الوقت المتبقي والتسهيلات المخصصة للجنة بكفاءة، فإنني أعوِّل على التعاون الكامل من جميع الوفود، لتمكين اللجنة الأولى من اختتام عملها بصورة ناجحة وبنّاءة. |
e De este monto, 1.641.400 dólares constituyen una reducción provisional respecto de la secretaría ad hoc del Comité Intergubernamental de Negociación sobre desertificación. | UN | )ﻫ( الرقم يشمل مبلغا أوليا قدره ٤٠٠ ٦٤١ ١ دولار ويتعلق باﻷمانة المخصصة للجنة الحكومية الدولية للتفاوض بشأن التصحر. |
35. La actualización periódica de la página del ACNUDH en Internet dedicada al Comité de Derechos Humanos también contribuye a la mayor difusión de las actividades del Comité. | UN | 35- والتحديث المنتظم للصفحة المخصصة للجنة المعنية بحقوق الإنسان على الموقع الشبكي لمفوضية حقوق الإنسان يُسهم أيضاً في تحسين التعريف بأنشطة اللجنة في صفوف عامة الجمهور. |
Los recursos destinados a la Comisión quizá no sean suficientes, pero se trata, por desgracia, de un problema general que afecta así mismo a otros organismos. | UN | وربما تكون الموارد المخصصة للجنة غير كافية، ولكن هذه للأسف مشكلة عامة تمس أيضاً هيئات أخرى. |
No obstante, hasta que ello ocurra los recursos destinados al Comité deberán seguir siendo limitados. | UN | ولكن، إلى أن يحين هذا الوقت، ينبغي أن تظل الموارد المخصصة للجنة محدودة. |
La partida asignada a la Comisión de Gambia para los Refugiados pasó de 621.285 dalasis en 2010 a 1.126.053 en 2014. | UN | وقد زادت الموارد المالية المخصصة للجنة غامبيا لشؤون اللاجئين من 285 621 دالاسي في عام 2010 إلى 053 126 1 دالاسي في عام 2014. |
1. El proyecto de organización de los trabajos del tercer período de sesiones de la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo, reproducido en el anexo a la presente nota, se ha preparado con el fin de facilitar el examen de los temas del programa dentro del tiempo de que se dispondrá y con sujeción a los servicios de conferencias atribuidos a la Comisión. | UN | ١- أعد مشروع تنظيم أعمال الدورة الثالثة للجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية، المرفق بهذه المذكرة، تيسيراً للنظر في بنود جدول اﻷعمال داخل اﻹطار الزمني المتاح ووفقاً لخدمات المؤتمرات المخصصة للجنة. |