ويكيبيديا

    "المخصصة للشفافية في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • ad hoc sobre la transparencia en
        
    • ad hoc sobre transparencia en
        
    Lamentablemente, la labor tan útil que se venía realizando en el Comité ad hoc sobre la transparencia en materia de armamentos, de la Conferencia de Desarme, quedó suspendida en 1995. UN ومن أسف أن العمل المفيد الذي قامت به اللجنة المخصصة للشفافية في التسلح، التابعة لمؤتمر نزع السلاح، جرى تعليقه في ١٩٩٥.
    Convendría que se restableciera el Comité ad hoc sobre la transparencia en materia de armamentos. UN وينبغي إعادة إنشاء لجنة مؤتمر نزع السلاح المخصصة للشفافية في التسلح.
    Me refiero al Comité ad hoc sobre la transparencia en materia de armamentos y al Comité ad hoc sobre la prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. UN وأعني اللجنة المخصصة للشفافية في مسألة التسلح، واللجنة المخصصة لمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    La delegación china no considera que sea necesario restablecer este año el comité ad hoc sobre la transparencia en materia de armamentos. UN إن الوفد الصيني لا يرى ضرورة إعادة إنشاء اللجنة المخصصة للشفافية في مجال التسلح هذا العام.
    También subrayaron que no consideraban que esas cuestiones guardaran relación alguna con la labor del Comité ad hoc sobre transparencia en materia de armamentos. UN وشددت أيضا على أنها لا تعتبر هذه القضايا ذات علاقة بعمل اللجنة المخصصة للشفافية في مجال التسلح.
    Entre 1993 y 1994, el Comité ad hoc sobre la transparencia en materia de armamentos examinó cuestiones como: UN في الفترة ما بين عامي 1993 و1994، نظرت اللجنة المخصصة للشفافية في مسألة التسلح في مسائل من قبيل المسائل التالية:
    Hay pautas significativas de acción que la Conferencia y su Comité ad hoc sobre la transparencia en materia de armamentos pueden desarrollar para fomentar la transparencia en lo que respecta a las existencias de material bélico y la adquisición de material de producción nacional. UN هناك نماذج طيبة للعمل الذي يستطيع مؤتمر نزع السلاح ولجنته المخصصة للشفافية في مجال التسلح القيام به لزيادة الشفافية فيما يتعلق بالممتلكات والمشتريات من خلال اﻹنتاج الوطني.
    A nuestro juicio hay fundamentalmente tres cuestiones de interés: iniciar la labor del Comité ad hoc sobre la eliminación; restablecer el Comité ad hoc sobre la transparencia en materia de armamentos; y la ampliación de la composición de la Conferencia de Desarme. UN ونرى أن هناك ثلاث مسائل تثير القلق إلى حد كبير: بدء العمل في إطار اللجنة المخصصة للوقف؛ وإعادة إنشاء اللجنة المخصصة للشفافية في التسلح؛ وتوسيع عضوية مؤتمر نزع السلاح.
    Uno de los asuntos que más divisiones provocó en el seno de la Conferencia de Desarme fue la propuesta de restablecer el Comité ad hoc sobre la transparencia en materia de armamentos. UN ومن المسائل التي سببت انقسامات حادة داخل مؤتمر نزع السلاح الاقتراح القاضي بإعادة إنشاء اللجنة المخصصة للشفافية في مجال التسلح.
    Con todo ello es sorprendente que la Conferencia de Desarme no haya restablecido aún el Comité ad hoc sobre la transparencia en materia de armamentos, el único tema de la agenda de la Conferencia que, si bien de forma indirecta, se ocupa de los armamentos convencionales. UN ومن المدهش، في ضوء ذلك، ألا يكون مؤتمر نزع السلاح قد أعاد بعد انشاء اللجنة المخصصة للشفافية في التسلح وهو البند الوحيد على جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح الذي تعالج فيه مسألة اﻷسلحة التقليدية، وان يكن ذلك بشكل غير مباشر.
    El pronto restablecimiento del Comité ad hoc sobre la transparencia en materia de armamentos, con un mandato adecuado que incluya todos los puntos de vista, o cualquier otra manera de ocuparse de esta cuestión sería, por lo tanto, un paso en la dirección adecuada. UN من هنا سيكون خطوة في الاتجاه الصحيح التبكير بإعادة إنشاء اللجنة المخصصة للشفافية في التسلح، بولاية مناسبة تراعي كل وجهات النظر، أو أي طريقة أخرى لتناول القضية.
    Los temas a que acabo de referirme fueron objeto el año pasado de debates muy intensos y fructíferos en el seno del Comité ad hoc sobre la transparencia en materia de armamentos de la Conferencia de Desarme. UN وقد كانت النقاط التي تناولتها للتو موضع مناقشات مثمرة جدا ومتعمقة في العام الماضي في إطار اللجنة المخصصة للشفافية في مسلح التسلح التابع لمؤتمر نزع السلاح.
    Estamos convencidos de que el marco institucional adecuado para la consecución de ese consenso y la elaboración del instrumento jurídico es la Conferencia de Desarme y su Comité ad hoc sobre la transparencia en materia de armamentos. UN والاطار المؤسسي الملائم للتوصل إلى مثل هذا التوافق في اﻵراء ووضع الصك القانوني هو في رأينا مؤتمر نزع السلاح ولجنته المخصصة للشفافية في مسألة التسلح.
    La delegación de Hungría concede gran importancia al restablecimiento del Comité ad hoc sobre la transparencia en materia de armamentos, único Comité instituido hasta la fecha en relación con armas que provocan de manera permanente un enorme número de muertes en todo el planeta. UN ويولي وفد هنغاريا أهمية كبيرة لاعادة إنشاء اللجنة المخصصة للشفافية في مسألة التسلح، وهي اللجنة الوحيدة التي أنشأناها حتى اﻵن للتصدي ﻷسلحة تتسبب باستمرار في زيادة عدد الضحايا حول العالم.
    Mi delegación está firmemente convencida de la necesidad de incluir este tema en nuestro programa de trabajo para el próximo año y de restablecer el comité ad hoc sobre la transparencia en materia de armamentos sin vincularlo a ninguna otra cuestión. UN ووفدي على يقين راسخ من ضرورة إدراج هذا البند في برنامج عملنا للعام المقبل، وإعادة تشكيل اللجنة المخصصة للشفافية في مجال التسلح بدون ربطها بأي مسألة أخرى.
    La reactivación del Comité ad hoc sobre la transparencia en materia de armamentos sería una demostración práctica de la voluntad política de la Conferencia de aprobar una agenda equilibrada sobre las cuestiones relativas a las armas nucleares y a las armas convencionales. UN إن إعادة تنشيط اللجنة المخصصة للشفافية في مجال اﻷسلحة يعد دليلا عمليا على توافر اﻹرادة السياسية لدى المؤتمر ﻹقرار جدول أعمال متوازن بشأن قضايا اﻷسلحة النووية والتقليدية.
    Así pues, la Conferencia de Desarme debería volver a crear su Comité ad hoc sobre la transparencia en materia de armamentos, lo cual, a juicio de mi delegación, es una medida que debería haberse adoptado hace tiempo. UN ويجب على مؤتمر نزع السلاح، متذكراً ذلك، أن ينشئ من جديد لجنته المخصصة للشفافية في التسلح وهي خطوة يرى وفدي أنها تأخرت كثيراً.
    Por las razones aducidas, deseo reafirmar el parecer de mi delegación de que no es necesario restablecer durante el actual período de sesiones anual de la Conferencia de Desarme el comité ad hoc sobre la transparencia en materia de armamentos. UN ولﻷسباب الوارد ذكرها أعلاه، أودّ أن أؤكد مجددا اعتقاد وفدي أن لا حاجة هناك ﻹعادة إنشاء اللجنة المخصصة للشفافية في التسلح أثناء دورة نزع السلاح لهذا العام.
    1. En su 666ª sesión plenaria, celebrada el 25 de enero de 1994, la Conferencia de Desarme decidió restablecer el Comité ad hoc sobre la transparencia en materia de armamentos para su período de sesiones de 1994, con el mandato que figura en el documento CD/1150. UN " ١- قرر مؤتمر نزع السلاح في جلسته العامة ٦٦٦ المعقودة في ٥٢ كانون الثاني/يناير ٤٩٩١ إعادة إنشاء اللجنة المخصصة للشفافية في مجال التسلح خلال دورته لعام ٤٩٩١ بالولاية الواردة في الوثيقة CD/1150.
    También subrayaron que no consideraban que esas cuestiones guardaran relación alguna con la labor del Comité ad hoc sobre transparencia en materia de armamentos. UN وشددت أيضا على أنها لا تعتبر هذه القضايا ذات علاقة بعمل اللجنة المخصصة للشفافية في مسألة التسلح.
    Mi delegación atribuye gran importancia a la labor realizada por el Comité ad hoc sobre transparencia en materia de armamentos. UN ويعلق وفدنا أهمية بالغة على العمل الذي تقوم به اللجنة المخصصة للشفافية في مسألة التسلح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد