Disminución de recursos para personal temporario general | UN | النقصان في الموارد المخصصة للمساعدة المؤقتة العامة |
Los créditos para personal temporario general también acusan un aumento neto debido principalmente a la situación de seguridad en Beirut. | UN | وتبين الاعتمادات المخصصة للمساعدة المؤقتة العامة أيضاً زيادة صافية تعزى أساساً إلى الوضع الأمني في بيروت. |
Utilizar los fondos para personal temporario general de conformidad con los fines para los que estaban destinados | UN | استخدام الأموال المخصصة للمساعدة المؤقتة العامة وفقا للأغراض المحددة لها. |
La Comisión Consultiva recomienda que no se haga la conversión propuesta y que las funciones sigan cubriéndose con fondos para personal temporario general. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بعدم الموافقة على تحويل الوظيفة المقترح وبالمضي في تأدية المهام في إطار الأموال المخصصة للمساعدة المؤقتة العامة. |
Ello se debe a que la cobertura de las sesiones depende en gran medida de los fondos para personal temporario, un sector que resultó especialmente castigado por las reducciones presupuestarias. | UN | ويعود هذا إلى أن تغطية الاجتماعات تعتمد إلى حد بعيد على اﻷموال المخصصة للمساعدة المؤقتة ـ وهذا مجال طالته بشكل خاص التخفيضات في الميزانية. |
Señala a la atención de la Comisión, en particular, el párrafo 22 del informe de la Comisión Consultiva, en el que ésta reiteró su inquietud acerca de la utilización de fondos consignados para personal temporario general con el fin de financiar puestos estables. | UN | ووجه انتباه اللجنة، بصفة خاصة، إلى الفقرة ٢٢ من التقرير، التي كررت فيها اللجنة الاستشارية الاعراب عن قلقها بالنسبة لاستخدام الاعتمادات المخصصة للمساعدة المؤقتة العامة في تمويل الوظائف الثابتة. |
VI. Recursos para personal temporario general | UN | السادس - الموارد المخصصة للمساعدة المؤقتة العامة |
Recursos para personal temporario general | UN | الموارد المخصصة للمساعدة المؤقتة العامة |
La Junta recomienda también que el Tribunal determine qué puestos se necesitarán por plazos prolongados que se estén financiando con cargo a los recursos asignados para personal temporario general y que los reclasifique en consecuencia. | UN | 116 - كما يوصي المجلس بأن تحدد المحكمة الوظائف التي تمول من الموارد المخصصة للمساعدة المؤقتة العامة التي تعتبر مطلوبة لفترات طويلة، وأن تعيد تصنيف هذه الوظائف بناء على ذلك. |
En el párrafo 116, la Junta recomendó también que el Tribunal determinara qué puestos se necesitarían por plazos prolongados que se estuvieran financiando con cargo a los recursos asignados para personal temporario general y que los reclasificara en consecuencia. | UN | 801 - وفي الفقرة 116 أوصى المجلس كذلك بأن تحدد المحكمة الوظائف التي تمول من الموارد المخصصة للمساعدة المؤقتة العامة والتي تعتبر مطلوبة لفترات طويلة، وأن تعيد تصنيف هذه الوظائف بناء على ذلك. |
Determinar qué puestos se necesitarán por plazos prolongados que se estén financiando con cargo a los recursos asignados para personal temporario general y reclasificarlos en consecuencia | UN | تحديد الوظائف الممولة من الموارد المخصصة للمساعدة المؤقتة العامة المطلوبة لفترات طويلة، وإعادة تصنيف تلك الوظائف بناء على ذلك. |
En consecuencia, la Comisión apoya la propuesta del Secretario General de reasignar 12 puestos de Nueva York a Ginebra y aumentar el nivel de los recursos asignados para personal temporario para reuniones. | UN | وتبعا لذلك، تؤيد اللجنة اقتراح الأمين العام بنقل 12 وظيفة من نيويورك إلى جنيف وزيادة مستوى الموارد المخصصة للمساعدة المؤقتة للاجتماعات. |
b Con cargo a los fondos para personal temporario general, en gastos de personal civil. | UN | (ب) تموّل من الموارد المخصصة للمساعدة المؤقتة العامة، في إطار تكاليف الموظفين المدنيين. |
En consecuencia, la Comisión apoya la propuesta del Secretario General de reasignar 12 puestos de Nueva York a Ginebra y aumentar el nivel de los recursos asignados para personal temporario para reuniones. | UN | وتبعا لذلك، تؤيد اللجنة اقتراح الأمين العام بنقل 12 وظيفة من نيويورك إلى جنيف وزيادة مستوى الموارد المخصصة للمساعدة المؤقتة للاجتماعات. |
La supresión de estos puestos se vería compensada en parte por un aumento del crédito para personal temporario para reuniones a fin de asegurar que se sigan prestando servicios en todos los idiomas a las reuniones previstas. | UN | ويذكر أن إلغاء الوظائف المقترح سيقابله جزئيا زيادة في الاعتمادات المخصصة للمساعدة المؤقتة اللازمة للاجتماعات لكفالة استمرار توفير الخدمات بجميع اللغات للاجتماعات المقرر عقدها. |
También se informó a la Comisión que no se habían incluido créditos para personal temporario general en los presupuestos de las operaciones de mantenimiento de la paz, con la excepción de los presupuestos de la FNUOS y la FPNUL y la Cuenta de Apoyo para las Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | كذلك أبلغت اللجنة بأن الاعتمادات المخصصة للمساعدة المؤقتة العامة لم تدرج في ميزانيات عمليات حفظ السلام باستثناء بعثتي قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وقوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان وحساب دعم حفظ السلام. |
Con los créditos para personal temporario general se sufragarían los gastos que entraña la sustitución del personal en uso de licencia de maternidad o de enfermedad, y los del pago de horas extraordinarias al personal de apoyo necesario durante los períodos de volumen máximo de trabajo de las reuniones de la Comisión. | UN | وستغطي المبالغ المخصصة للمساعدة المؤقتة العامة تكلفة الاستعاضة عن الموظفين الحاصلين على إجازات أمومة أو إجازات مرضية؛ وتتعلق المبالغ الواردة تحت بند الوقت اﻹضافي بموظفي الدعم اللازمين في فترات الذروة التي تشهدها اجتماعات اللجنة. |
a Los recursos para personal temporario general y horas extraordinarias se asignan a nivel central en Dirección y gestión ejecutivas; en bienios anteriores, esos recursos se incluían en el programa de trabajo. | UN | )أ( أصبحت الموارد المخصصة للمساعدة المؤقتة العامة والعمل اﻹضافي تدرج اﻵن مركزيا تحت التوجيه التنفيذي واﻹدارة؛ وكانت هذه الموارد تدرج في فترات السنتين السابقة ضمن برنامج العمل. |
El componente incluye una dotación propuesta de 54 puestos que se financiarán con cargo a la partida de personal temporario general. | UN | ويضم هذا العنصر 54 وظيفة يقترَح تمويلها من الموارد المخصصة للمساعدة المؤقتة العامة. |
Si bien el aumento total de los recursos no relacionados con puestos representa el 1,9%, la Comisión Consultiva observa que si bien los créditos para sufragar personal temporario general e instalaciones e infraestructura están aumentando sustancialmente, el aumento global parece pequeño debido a la disminución del crédito destinado a tecnología de la información. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه في حين بلغت الزيادة الإجمالية في الموارد غير المتصلة بالوظائف 1.9 في المائة، فإن الاعتمادات المخصصة للمساعدة المؤقتة العامة والمرافق والهياكل الأساسية قد زادت بدرجة كبيرة، وأن الزيادة الإجمالية تبدو متواضعة بسبب خفض الاعتمادات المخصصة لتكنولوجيا المعلومات. |
Toda conversión de tasas de asistencia temporaria y recursos por contrata a puestos de plantilla se propondrá para su consideración por la Asamblea General una vez terminado el examen estructural. | UN | وأن يطرح أي تحويل للموارد المخصصة للمساعدة المؤقتة العامة والخدمات التعاقدية إلى وظائف، كمقترح لتنظر فيه الجمعية العامة بعد صدور نتائج الاستعراض الهيكلي. |
Por consiguiente, se reducirían los recursos destinados al personal temporario general; | UN | وسيكون هناك انخفاض مناظر في الموارد المخصصة للمساعدة المؤقتة العامة؛ |