ويكيبيديا

    "المخصصة لها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • asignados a ellos
        
    • que se le han asignado
        
    • que se le asignan
        
    • que se le habían asignado
        
    • que se les asignan
        
    • que le han sido asignados
        
    • que se les habían asignado
        
    • asignados a ella
        
    • que se le asignaron
        
    • que se les asignaron
        
    • que les haya asignado
        
    • asignadas
        
    • asociado para
        
    • asignados a esos
        
    • que se les asignó
        
    Los grupos regionales elegirían a sus representantes conforme al número de puestos asignados a ellos, habida cuenta de determinados criterios pertinentes. UN وستقوم المجموعات الاقليمية بانتخاب ممثليها على أساس عدد المقاعد المخصصة لها مع مراعاة بعض المعايير ذات الصلة.
    La composición de los consejos ha sido condicionada por el gran número de funciones que se le han asignado. UN وكان تكوين المجالس مشروطا بعدد كبير من المهام المخصصة لها.
    Se dijo asimismo que el Comité debía racionalizar su programa de trabajo para aprovechar mejor y de manera más eficaz los recursos en materia de servicios de conferencia que se le asignan. UN وذُكر أيضا أن على اللجنة ترشيد برنامج عملها من أجل الاضطلاع باستخدام أفضل وأكفأ لموارد خدمة المؤتمرات المخصصة لها.
    La segunda finalidad del examen era determinar si la secretaría de la UNCTAD había establecido mecanismos para garantizar la aplicación eficiente del programa de trabajo y la gestión eficaz de los recursos que se le habían asignado. UN ويتمثل الهدف الثاني من هذا الاستعراض في تحديد هل وضعت أمانة اﻷونكتاد آليات تكفل التنفيذ الكفؤ لبرنامج العمل واﻹدارة الفعﱠالة للموارد المخصصة لها.
    En opinión del grupo, la plena integración de esas dependencias en el conjunto de actividades y prioridades de la UNCTAD, a través de un sistema de programación y ejecución conjuntas, hace tiempo que es muy necesario para justificar la continuación de esas dependencias y los recursos que se les asignan. UN ويرى الفريق أنه قد فات موعد إدماج هذه الوحدات إدماجا كاملا في اﻷنشطة واﻷولويات الرئيسية لﻷونكتاد عن طريق نظام للبرمجة المشتركة والتنفيذ المشترك من أجل تبرير استمرار هذه الوحدات والموارد المخصصة لها.
    Con objeto de aprovechar al máximo y lo más eficazmente posible los servicios de conferencias que le han sido asignados, la Comisión también examinará juntos determinados temas del programa. UN وستنظر اللجنة أيضا في بعض بنود جدول أعمالها مجتمعة لكفالة استخدام مرافق المؤتمرات المخصصة لها بشكل تام وبكفاءة.
    20. El Comité expresó su interés en recibir información acerca de las consultas mantenidas con los presidentes de los órganos que habían venido utilizando menos del 75% de los recursos que se les habían asignado durante los tres últimos períodos de sesiones. UN ٢٠ - قالت اللجنة انها تتطلع قدما الى تلقي معلومات عن المشاورات التي أجريت مع رؤساء الهيئات التي كانت نسبة انتفاعها تقل بانتظام عن ٧٥ في المائة من الموارد المخصصة لها في الدورات الثلاث اﻷخيرة.
    Las cédulas de votación que contengan los nombres de más Estados de la región respectiva que el número de asientos asignados a ella serán declaradas nulas. UN وستعتبر بطاقات الاقتراع باطلة إذا كانت تتضمن أسماء دول من المنطقة ذات الصلة أكثر من عدد المقاعد المخصصة لها.
    La Comisión ha terminado de estudiar los 16 temas del programa que se le asignaron en el quincuagésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General. UN لقد أتمت اللجنة النظر في جميع بنود جدول الأعمال الستة عشر المخصصة لها في دورة الجمعية العامة التاسعة والخمسين.
    El Presidente informará oralmente sobre las consultas celebradas con los órganos de Nueva York y sobre las comunicaciones escritas mantenidas con los órganos de otros lugares de destino que no hayan utilizado todos los recursos de servicios de conferencias que se les asignaron. UN وسيقدم رئيس اللجنة تقريرا شفويا عن المشاورات التي أجراها مع الهيئات الموجودة في نيويورك وعن الرسائل التي وجهها إلى الهيئات الموجودة في مراكز العمل الأخرى التي لا تستخدم موارد خدمات المؤتمرات المخصصة لها بشكل كامل.
    Los organismos de ejecución o, con arreglo a las modalidades operacionales armonizadas, los asociados en la implementación que sean organizaciones del sistema de las Naciones Unidas transmitirán al Director Ejecutivo, para que las presente a la Junta Ejecutiva, cuentas bienales que indiquen la situación de los fondos que les haya asignado el Director Ejecutivo para realizar actividades de ONU-Mujeres. UN وتحيل الوكالات المنفذة، أو الشركاء المنفذون في إطار الطرائق التنفيذية المنسقة، التي هي من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، إلى المدير التنفيذي حسابات كل سنتين تبين حالة الأموال المخصصة لها من قبل المدير التنفيذي لتنفيذ أنشطة هيئة الأمم المتحدة للمرأة، لرفعها إلى المجلس التنفيذي.
    El proyecto de presupuesto por programas irá precedido de una exposición en que se explicarán los principales cambios hechos en el contenido de los programas y el volumen de los recursos asignados a ellos en comparación con el bienio anterior. UN ويسبق الميزانية البرنامجية المقترحــة بيــان يفســر التغييرات الرئيسية التي أدخلت على مضمون البرامج وحجم الموارد المخصصة لها بالمقارنة بفترة السنتين السابقة.
    El proyecto de presupuesto por programas ira precedido de una exposición en que se explicarán los principales cambios hechos en el contenido de los programas y el volumen de los recursos asignados a ellos en comparación con el bienio anterior. UN ويسبــق الميزانية البرنامجية المقترحة بيان يفسر التغييرات الرئيسية المقترحة التي أدخلت على محتوى الــبرامج وحجم الموارد المخصصة لها بالمقارنة بفترة السنتيــن السابقــة.
    Toda cédula de votación que contenga más nombres de la región correspondiente que el número de puestos que se le han asignado será declarada nula. UN وبطاقة الاقتراع التي تتضمن أسماء من المنطقة المعنية تزيد عن عدد المقاعد المخصصة لها ستعتبر باطلة.
    Para cada región, toda cédula de votación que contenga más nombres que el número de vacantes que se le han asignado será declarada nula. UN وبطاقة الاقتراع التي تتضمن أسماء من المنطقة المعنية تزيد عن عدد المقاعد المخصصة لها ستعتبر باطلة.
    La Quinta Comisión debe ser ejemplo de eficiencia y aprovechamiento adecuado del tiempo y los recursos que se le asignan. UN وتابع قائلا إن اللجنة الخامسة ينبغي أن تكون قدوة من حيث الكفاءة وحسن استخدام الوقت والموارد المخصصة لها.
    El grupo dedicó buena parte de su examen al programa de la UNCTAD y al modo en que la secretaría había organizado su trabajo y utilizado los recursos que se le habían asignado. UN ٦ - كرس الفريق جزءا كبيرا من استعراضه لبرنامج اﻷونكتاد وللطريقة التي تنظم بها اﻷمانة عملها وتستخدم الموارد المخصصة لها.
    La delegación de Egipto ve con agrado la descentralización de la labor de las comisiones regionales que les permitirá llevar a cabo sus políticas y programas con los recursos que se les asignan. UN وأعرب عن ترحيب الوفد المصري بإضفاء طابع اللامركزية على عمل اللجان الاقليمية، اﻷمر الذي من شأنه أن يمكنها من تنفيذ سياساتها وبرامجها بالموارد المخصصة لها.
    Con objeto de aprovechar al máximo los servicios de conferencias que le han sido asignados, la Comisión agregará otros temas a los que le corresponda examinar en cada sesión. UN كما أن اللجنة ستقوم، عندما تنظر في بنود محددة، بإدماج بنود أخرى ضمن جدول أعمالها بغية الانتفاع، على أكمل وجه، بخدمات المؤتمرات المخصصة لها.
    En su condición de Presidente del Comité, el orador había celebrado consultas con los presidentes y secretarios de los órganos que habían infrautilizado los recursos que se les habían asignado durante tres años consecutivos a fin de instarlos a efectuar los oportunos cambios en sus métodos de trabajo. UN وكان ثمة تشاور بين رئيس لجنة المؤتمرات ورؤساء وأمناء الهيئات التي استخدمت الموارد المخصصة لها استخداما ناقصا لفترة ثلاث سنوات على التوالي وذلك لتشجيعهم على القيام بتعديلات مناسبة في طرق العمل لديهم.
    Toda cédula de votación que contenga más nombres de Estados Miembros de la región correspondiente que la cantidad de puestos asignados a ella se declarará nula. UN وسيعلن بطلان أي بطاقة تتضمن أسماء دول أعضاء من المنطقة المعنية تفوق عدد المقاعد المخصصة لها.
    Refiriéndose concretamente al caso destacado en el informe de la Junta, el Departamento de Asuntos de Desarme ha observado que los recursos que se le asignaron no eran proporcionales a la envergadura y la complejidad cada vez mayores de su mandato u otros órganos relacionados con el desarme. UN وفيما يخص الحالة التي أثيرت في تقرير المجلس، أشارت إدارة شؤون نزع السلاح إلى أن الموارد المخصصة لها لا تتناسب مع النطاق والتعقيد المتزايدين لولايتها وولايات غيرها من الهيئات ذات الصلة بنزع السلاح.
    Una característica importante que se observa claramente en los datos proporcionados por los informantes es la insistencia especial en las instituciones nacionales y la capacidad administrativa y el desarrollo de los recursos humanos, como lo demuestra el gran número de proyectos en esas dos esferas, así como los fondos que se les asignaron. UN ٢١ - ومن السمات الهامة التي يمكن استبانتها بوضوح من المعلومات التي وفرها مقدمو الردود، التركيز الشديد على المؤسسات الوطنية وتنمية القدرات اﻹدارية والموارد البشرية، ويدل على ذلك العدد الكبير من المشاريع المضطلع بها في هذين المجالين، فضلا عن اﻷموال المخصصة لها.
    A partir de la presentación de las cuentas correspondientes al año 2012, los organismos de ejecución o, con arreglo a las modalidades operacionales armonizadas, los asociados en la implementación que sean organizaciones del sistema de las Naciones Unidas transmitirán, si procede, al Director Ejecutivo para que las presente a la Junta Ejecutiva cuentas anuales que indiquen la situación de los fondos que les haya asignado el Director Ejecutivo. UN واعتبارا من مشاريع ميزانياتها لعام 2012، تحيل الوكالات المنفذة، أو الشركاء المنفذون في إطار الطرائق التنفيذية المنسقة، التي هي من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، حسب الاقتضاء، إلى المدير التنفيذي حسابات سنوية تبين حالة الأموال المخصصة لها من قبل المدير التنفيذي، لرفعها إلى المجلس التنفيذي.
    Por ejemplo, la Cuarta Comisión concluyó su labor utilizando sólo 22 de las 30 sesiones asignadas. UN وعلى سبيل المثال، اختتمت اللجنة الرابعة عملها بعد عقد ٢٢ جلسة فقط مـن الجلســات اﻟ ٠٣ المخصصة لها.
    El presupuesto total asociado para 2010-1011 fue de 11.098.706.722 pesos; UN ووصلت الميزانية الإجمالية المخصصة لها في العامين 2010-2011 إلى 722 706 098 11 بيزواً شيلياً؛
    - Informe sobre verificación de cuentas: resumen de las principales observaciones formuladas por los auditores externos de los organismos de ejecución sobre los estados de cuentas de 1993 relativos a los fondos asignados a esos organismos por el PNUD UN - تقارير مراجعة الحسابات: موجز الملاحظات الهامة لمراجعي الحسابات الخارجيين للوكالات المنفذة عن حساباتها لعام ١٩٩٣ فيما يتعلق باﻷموال المخصصة لها من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    Programas y proyectos dirigidos específicamente a personas con discapacidad y porcentaje del presupuesto total que se les asignó; UN البرامج والمشاريع الموجَّهة تحديداً للأشخاص ذوي الإعاقة والنسبة المئوية للميزانية الكلية المخصصة لها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد