ويكيبيديا

    "المخصصة لﻷنشطة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para las actividades
        
    • para actividades
        
    • destinados a las actividades
        
    • asignados a las actividades
        
    • destinados a actividades
        
    • asignados a actividades
        
    • dedicados a las actividades
        
    • en actividades de
        
    • asignado a las actividades
        
    • destinadas específicamente a actividades
        
    • actividades curriculares
        
    • externos a actividades
        
    • dedicados a actividades
        
    • asignado las actividades
        
    Por lo tanto, es inevitable que los países en desarrollo sigan perjudicados por los recortes esperados de recursos para las actividades operacionales para el desarrollo. UN ولا مناص بالتالي من استمرار تأذي أوضاع البلدان النامية من جراء التخفيضات المتوقعة في الموارد المخصصة لﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية.
    Las Naciones Unidas necesitan más recursos para actividades relacionadas con el desarrollo y no menos. UN فالأمم المتحدة بحاجة إلى زيادة الموارد المخصصة للأنشطة المتعلقة بالتنمية، لا إلى تقليصها.
    En consecuencia, la comunidad internacional deberá aumentar sustancialmente los recursos destinados a las actividades operacionales y deberá garantizar aportaciones previsibles y continuas. UN إن المجتمع الدولي يجب عليه زيادة الموارد المخصصة لﻷنشطة التنفيذية زيادة ضخمة وضمان استمرار تقديمها.
    Profundamente preocupado por la disminución de los recursos asignados a las actividades operacionales para el desarrollo en el sistema de las Naciones Unidas, UN وإذ يساوره بالغ القلق لتناقص الموارد المخصصة لﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة من أجل التنمية،
    Las proyecciones en el cuadro 1 indican que los países seguirán aumentando los recursos destinados a actividades de población. UN وتشير الأرقام المسقطة المدرجة في الجدول 1 إلى أن البلدان ستواصل زيادة حجم الموارد المخصصة للأنشطة السكانية.
    Entre otros temas, examinará la escasez de recursos humanos y materiales asignados a actividades que crecen de año en año y aun de día a día, conocidos generalmente con el nombre de procedimientos especiales. UN وستنظر هذه المنظمة في جملة مواضيع، منها ندرة الموارد البشرية والمادية المخصصة لﻷنشطة التي لا تنفك تتزايد من عام الى آخر بل من يوم الى يوم؛ والتي تسمى عادة اﻹجراءات الخاصة.
    Además, el costo financiero de las operaciones actuales se ha multiplicado por cinco en cinco años, siendo su magnitud cuatro veces mayor que los recursos comprometidos para las actividades en pro del desarrollo. UN كما أن تكلفة تمويل العمليات الحالية قد تضاعفت في خمس سنوات الى خمسة أمثال ما كانت عليه، وزاد حجمها الى أربعة أمثال الموارد المخصصة لﻷنشطة التنفيذية للتنمية.
    Sin embargo, desde ese entonces, los recursos internacionales para las actividades en materia de población han estado sometidos a fuertes presiones, debido a la prolongada recesión económica de los países donantes tradicionales. UN بيد أن الموارد الدولية المخصصة لﻷنشطة السكانية تتعرض منذ ذلك الحين لضغوط شديدة، بسبب استمرار الركود الاقتصادي في البلدان المانحة التقليدية.
    El Consejo reafirmó la necesidad de incrementar sustancialmente los recursos disponibles para las actividades operacionales para el desarrollo, en forma previsible, continua y segura, en consonancia con las necesidades de los países en desarrollo. UN وأكد المجلس مجددا ضرورة تحقيق زيادة كبيرة في توافر الموارد المخصصة لﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية على أساس مستمر ومؤكد ويمكن التنبؤ به وعلى النحو الذي يتناسب مع احتياجات البلدان النامية.
    Causa inquietud que las consignaciones para actividades relacionadas con el desarrollo hayan disminuido durante el último decenio, y que la capacidad de las comisiones regionales se haya debilitado. UN وأعرب عن القلق إزاء تراجع الاعتمادات المخصصة للأنشطة الإنمائية على مدى العقد الماضي، وإزاء ضعف قدرات اللجان الإقليمية.
    Fuente: UNFPA, 2008, Corriente de recursos financieros para actividades de población en 2006 y base de datos de corrientes de recursos para proyectos. UN المصدر: صندوق الأمم المتحدة للسكان، 2008. تدفقات الموارد المالية المخصصة للأنشطة السكانية في عام 2006 وقاعدة بيانات مشروع تدفقات الموارد.
    En 2007, el Banco Mundial otorgó préstamos por un total de 577 millones de dólares para actividades de población. UN وفي عام 2007، وفر البنك الدولي 577 مليون دولار للقروض المخصصة للأنشطة السكانية.
    La cuenta de apoyo se utilizaría entonces para complementar los recursos destinados a las actividades derivadas del volumen de trabajo relacionado con la ampliación de las operaciones de mantenimiento de la paz, tomando en consideración también las fluctuaciones en las necesidades generales de apoyo a las actividades. UN وعندئذ لن يستخدم حساب الدعم إلا من أجل تكميل الموارد المخصصة لﻷنشطة الناشئة عن حجم العمل المتصل بتوسع عمليات حفظ السلم، على أن توضع في الاعتبار أيضا التقلبات في الطلب الشامل على أنشطة الدعم.
    También se mostraron preocupados por la disminución de los recursos destinados a las actividades operacionales que, a su vez, había hecho disminuir las cifras indicativas de planificación del PNUD para los países en desarrollo. UN وأعربوا كذلك عن قلقهم إزاء خفض الموارد المخصصة لﻷنشطة التنفيذية، اﻷمر الذي أدى، على وجه الخصوص، إلى تخفيض أرقام التخطيط اﻹرشادية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بالنسبة للبلدان النامية.
    Por ello no podemos menos que expresar nuestra preocupación, a la luz de la Memoria del Secretario General, por la inquietante tendencia hacia la reducción de recursos destinados a las actividades operacionales y al desarrollo en general. UN ولهذا السبب يجب علينا أن نعرب عن قلقنا، في ضوء تقرير اﻷمين العام، إزاء الاتجاه المقلق نحو تخفيض الموارد المخصصة لﻷنشطة التنفيذية وللتنمية عموما.
    Algunas delegaciones formularon preguntas sobre la reducción de la participación relativa de los recursos asignados a las actividades por países en Asia. UN وأثارت بعض الوفود مسائل تتعلق بانخفاض الحصة النسبية للموارد المخصصة لﻷنشطة القطرية في آسيا.
    Algunas delegaciones formularon preguntas sobre la reducción de la participación relativa de los recursos asignados a las actividades por países en Asia. UN وأثارت بعض الوفود مسائل تتعلق بانخفاض الحصة النسبية للموارد المخصصة لﻷنشطة القطرية في آسيا.
    El aumento es un efecto neto de los nuevos recursos destinados a actividades relacionadas con la Convención contra la Tortura y la reducción de los viajes de funcionarios pasa a prestar servicios al Comité sobre los Derechos del Niño. UN وتمثل الزيادة النتيجة الصافية لإضافة الموارد الجديدة المخصصة للأنشطة المتصلة باتفاقية مناهضة التعذيب وتخفيض احتياجات سفر الموظفين المتصلة بخدمة لجنة حقوق الطفل.
    Entre otros temas, examinará la escasez de recursos humanos y materiales asignados a actividades que crecen de año en año y aun de día en día, conocidos generalmente con el nombre de procedimientos especiales. UN وستنظر هذه المنظمة في جملة مواضيع، منها ندرة الموارد البشرية والمادية المخصصة لﻷنشطة التي لا تزال تتزايد من عام إلى آخر، بل من يوم إلى يوم، والتي تسمى عادة بالاجراءات الخاصة.
    Se está extendiendo la opinión de que parte de los recursos dedicados a las actividades diplomáticas tradicionales podrían emplearse eficazmente para entablar relaciones de asociación con instituciones destacadas de enseñanza superior e investigación. UN وهناك اعتقاد آخذ في الظهور وهو أن البعض من الموارد المخصصة للأنشطة الدبلوماسية التقليدية ربما كان من الممكن استخدامها بفعالية لتكوين شراكات مع أشهر مؤسسات التعليم والبحث العليا.
    E. Gastos en actividades de población por categoría de actividad UN النفقات المخصصة للأنشطة السكانية في كل منطقة من المناطق الجغرافية الخمس، عام 2004
    C. Presupuesto asignado a las actividades relativas a la aplicación del Protocolo Facultativo 83 - 85 28 UN جيم - الميزانية المخصصة للأنشطة المتعلقة بتنفيذ البروتوكول الاختياري 83-85 31
    a Esta cuantía no incluye las subvenciones destinadas específicamente a actividades ajenas a la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios provistas a través del Fondo Fiduciario para el socorro en casos de desastre (estimadas en 150 millones de dólares para 2010-2011) y el Fondo central para la acción en casos de emergencia (estimadas en 800 millones de dólares para 2010-2011). UN (أ) لا يتضمن هذا المبلغ المنح المخصصة للأنشطة غير المتعلقة بمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية المقدمة من خلال الصندوق الاستئماني للإغاثة في حالات الكوارث (المقدرة بمبلغ 000 000 150 دولار للفترة 2010-2011) والصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ (المقدرة بمبلغ 000 000 800 دولار للفترة 2010-2011).
    Por lo general, dichos locales arrendados carecían de aulas apropiadas, no tenían la iluminación y ventilación suficientes ni espacio para llevar a cabo otras actividades curriculares o extracurriculares. UN وتفتقر هذه المباني المستأجرة بصورة عامة إلى الحيز الكافي للفصول والإضاءة والتهوية السليمتين وإلى وجود حيز للمرافق الأخرى المخصصة للأنشطة في إطار المناهج الدراسية وخارجها.
    14.14 Entre los criterios para asignar recursos financieros externos a actividades en materia de población en los países en desarrollo deben figurar los siguientes: UN ٤١-١٤ وينبغي أن تشمل معايير توزيع الموارد المالية المخصصة لﻷنشطة السكانية في البلدان النامية ما يلي:
    En la mayoría de esas organizaciones, los recursos dedicados a actividades de población provienen principalmente del FNUAP y, en menor medida, de sus propios presupuestos ordinarios y otras fuentes de recursos. UN وفيما يتعلق بالعديد من تلك المنظمات، فإن اﻷموال المخصصة لﻷنشطة السكانية إنما تنشأ في المقام اﻷول عن صندوق اﻷمم المتحدة للسكان وتتأتى بدرجة أقل من ميزانياتها العادية وغيرها من مصادر التمويل.
    Hondamente preocupada por la disminución de los recursos asignado las actividades operacionales para el desarrollo en el sistema de las Naciones Unidas, UN " وإذ يساوره عميق القلق بشأن النقص في الموارد المخصصة لﻷنشطة التنفيذية ﻷغراض التنمية في منظومة اﻷمم المتحدة،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد