ويكيبيديا

    "المخططة مركزيا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de planificación centralizada
        
    • de planificación central
        
    • centralmente planificadas
        
    • planificación centralizada en
        
    • planificación centralizada que
        
    de planificación centralizada y sus efectos sobre la mujer UN السابقة المخططة مركزيا وتأثيرها على المرأة
    La transición de la economía de planificación centralizada a la economía de mercado ha producido un gran deterioro de los servicios. UN وأدى الانتقال من النظم الاقتصادية المخططة مركزيا الى الاقتصادات السوقية الى حدوث تعطل واضح في الخدمات.
    Las economías de planificación centralizada no surgieron espontáneamente sino que fueron impuestas por la fuerza a poblaciones que se resistían. UN ولم تنهض الاقتصادات المخططة مركزيا نهضة عفوية، بل فُرضت بالقوة على سكان يقاومون.
    En los países en transición de economías de planificación central a economías de mercado, esa necesidad es imperiosa. UN وقد أصبحت هذه الحاجة حادة في تلك البلدان العابرة من الاقتصادات المخططة مركزيا الى اقتصادات السوق.
    Además, la transición a la democracia y a la economía de mercado de los países cuya economía era de planificación central ha captado la atención y los recursos de los donantes y de las instituciones multilaterales. UN وعلاوة على ذلك، استأثر التحول الى الديمقراطية واقتصادات السوق، في البلدان ذات الاقتصادات المخططة مركزيا سابقا، باهتمام وموارد المانحين والمؤسسات المتعددة اﻷطراف.
    En las economías de planificación centralizada, por problemas de eficiencia, se estancó el ingreso. UN وأدت أوجه انعدام الكفاءة في الاقتصادات المخططة مركزيا الى ركود الدخول.
    También en ciertos países de Europa oriental se plantearon crisis de endeudamiento, que subrayaron la creciente ineficiencia de las economías de planificación centralizada. UN وظهرت أيضا أزمات الديون في بعض بلدان أوروبا الشرقية، مما أبرز تزايد عدم الكفاءة في الاقتصادات المخططة مركزيا.
    Las economías de planificación centralizada no surgieron espontáneamente sino que fueron impuestas por la fuerza a poblaciones que se resistían. UN ولم تنهض الاقتصادات المخططة مركزيا نهضة عفوية، بل فُرضت بالقوة على سكان يقاومون.
    En las economías de planificación centralizada, por problemas de eficiencia, se estancó el ingreso. UN وأدت أوجه انعدام الكفاءة في الاقتصادات المخططة مركزيا الى ركود الدخول.
    La descentralización se considera un importante instrumento para facilitar el paso de una economía de planificación centralizada a una economía de mercado. UN وتعد اللامركزية أداة مهمة لتسهيل الانتقال من الإدارة المخططة مركزيا إلى اقتصاد قائم على السوق.
    La capacitación facilita en gran medida el proceso de conversión en los países que se encuentran en la etapa de transición de una economía de planificación centralizada a una economía orientada hacia el mercado; UN والتدريب له فوائد جمة في عملية التحول في البلدان المارة بفترة انتقال من الاقتصادات المخططة مركزيا الى الاقتصادات ذات الوجهة السوقية.
    La transformación de las economías de planificación centralizada UN تحول الاقتصادات المخططة مركزيا
    Uno es el abandono acelerado de las estrategias de sustitución de importaciones en el decenio de 1980 y el otro es el desmantelamiento de las estructuras económicas autoritarias que caracterizaron a la mayor parte de las antiguas economías de planificación centralizada. UN أولهما التحول بسرعة عن استراتيجيات الاستعاضة عن الواردات خلال الثمانينيات، وثانيهما تفكيك هياكل الاقتصاد الموجه الذي اتسمت به معظم الاقتصادات السابقة المخططة مركزيا.
    Son esas también las esferas de trabajo respecto de las cuales han solicitado asistencia con mayor frecuencia los países con economías en situación desventajosa, y los de economías de planificación centralizada que se encuentran en un proceso de transición a una economía de mercado. UN كما أن مجالات العمل هذه هي التي اجتذبت أكثر طلبات المساعدة التي وردت من بلدان الاقتصادات القليلة المزايا وكذلك بلدان الاقتصادات المخططة مركزيا والمارة بمرحلة انتقال الى اقتصاد السوق.
    18. La reforma en las economías de planificación centralizada tendrá consecuencias favorables para los países en desarrollo. UN ١٨ - ومضى يقول إن من شأن البلدان النامية أن تستفيد من اﻹصلاحات في الاقتصادات المخططة مركزيا.
    La evolución de las economías de planificación centralizada, donde se considera que las zonas económicas libres son un medio para aplicar mecanismos de economía de mercado, también ha dado un nuevo impulso a la proliferación de esas zonas. UN كما أن التطورات التي شهدتها الاقتصادات المخططة مركزيا السابقة، حيث تعتبر المناطق الاقتصادية الحرة وسيلة لتنفيذ آليات اقتصاد السوق، قد أعطت زخما جديدا لانتشار المناطق الاقتصادية الحرة.
    En la medida de lo posible, debía incluirse información relativa a las actividades de evaluación de los recursos en las repúblicas de la antigua Unión Soviética y en otros países que tenían en el pasado economías de planificación centralizada. UN وطلب أن تدرج، قدر الامكان، معلومات عن أنشطة تقدير الموارد في الجمهوريات السوفياتية السابقة وغيرها من الاقتصادات السابقة المخططة مركزيا.
    En esas esferas es donde más asistencia han solicitado los países con economías en situación desventajosa y los países con economías de planificación central en proceso de transición a una economía de mercado. UN ففي مجالات العمل هذه كان إقبال البلدان ذات الاقتصادات الضعيفة وكذلك البلدان ذات الاقتصادات المخططة مركزيا والمارة بمرحلة انتقالية صوب الاقتصاد السوقي، على التماس المساعدة أشد منه في أي مجال آخر.
    Los países afectados todavía están recuperándose de la desorganización de sus economías de planificación central y afrontando los problemas de la transición a una economía de mercado, si bien la recuperación económica, que en algunos países se inició en 1994, ha sido en general sostenida. UN ولا تزال البلدان المعنية تمر بمرحلة إنعاش بعد الاضطرابات التي وقعت في اقتصاداتها المخططة مركزيا وما برحت تواجه مشاكل التحول إلى اقتصادات السوق. بيد أن الانتعاش الاقتصادي الذي بدأ في عام ١٩٩٤ في بعض البلدان قد تواصل عموما.
    En los ex países socialistas que se hallan en transición de economías de planificación central a economías de mercado, se han venido abajo los programas de seguridad social universal sin que hayan sido reemplazados por mecanismos adecuados. UN وانهارت نظم الضمان الاجتماعي المشمولة في البلدان التي تمر بفترة انتقال بعد الاشتراكية من الاقتصادات المخططة مركزيا إلى الاقتصاد السوقي، ولم تستحدث أي ترتيبات مناسبة لتعويضها.
    En un seminario interregional celebrado en China se estudiaron los vínculos entre las reformas microeconómicas y el ajuste macroeconómico en las economías centralmente planificadas en estado de transición. UN وتناولت حلقة دراسية أقاليمية في الصين الصلات القائمة بين إصلاحات الاقتصاد الجزئي وتصحيح مسار الاقتصاد الكلي في الاقتصادات المخططة مركزيا السائرة في طريق التحول.
    Se prestaba asistencia técnica fundamentalmente a los países en desarrollo que tenían escasa experiencia previa en materia de minería y también a los países con economías de planificación centralizada en los cuales la inversión no resultaba atractiva o estaba prohibida a las empresas privadas. UN وقدمت المساعدة التقنية أساسا الى البلدان النامية التي لا يتوفر لديها إلا قدر ضئيل من الخبرة التعدينية السابقة وكذلك الى البلدان ذات الاقتصادات المخططة مركزيا التي كان الاستثمار فيها غير جذاب للشركات الخاصة أو محظورا عليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد