ويكيبيديا

    "المخطط اﻷولي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • anteproyecto de presupuesto
        
    • plan experimental
        
    • esbozo presupuestario
        
    • el esbozo
        
    • del anteproyecto
        
    • los planes iniciales
        
    • esquema preliminar
        
    • el anteproyecto de
        
    El actual anteproyecto de presupuesto no abarca las actividades con cargo al presupuesto ordinario. UN ولا يغطي المخطط الأولي الحالي أنشطة الميزانية العادية.
    anteproyecto de presupuesto del Fondo del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas correspondiente al bienio 2002-2003 UN شؤون الادارة والميزانية المخطط الأولي المقترح للفترة 2002-2003 لصندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات
    Insta a la Secretaría a que aplique en su totalidad el plan experimental. UN وناشد الأمانة بأن تنفذ المخطط الأولي تنفيذا كاملا.
    5. En la cuarta parte del informe se presenta el esbozo presupuestario para el bienio 2004-2005. UN 5- قدم المخطط الأولي لفترة السنتين 2004-2005 في الجزء الرابع من التقرير.
    En segundo lugar, el propósito del anteproyecto es indicar prioridades programáticas y no presentar una propuesta presupuestaria detallada. UN وثانيا، فان الغرض من المخطط الأولي هو بيان الأولويات البرنامجية وليس عرض اقتراح لميزانية مفصّلة.
    La Comisión lamenta que no se hayan tenido debidamente en cuenta las cuestiones de seguridad y las necesidades de espacio en una etapa anterior y que la decisión de mantener al Consejo de Seguridad en el complejo principal de edificios no hubiera formado parte de los planes iniciales. UN وتأسف اللجنة لأنه لم يتم النظر على النحو الواجب في مرحلة مبكرة، في الشواغل الأمنية واحتياجات المساحة وأن قرار الإبقاء على مجلس الأمن داخل المجمع الرئيسي للمبنى لم يكن جزءا من المخطط الأولي.
    En relación con las fechas, se puede plantear el siguiente esquema preliminar: el examen global de mediados de 2005 está básicamente establecido. UN التوقيت 70 - في ما يتعلق بالتوقيت، يمكن توخي المخطط الأولي: فقد تم مبدئيا تحديد الاستعراض الشامل لمنتصف عام 2005.
    19. En el anteproyecto de presupuesto para 2000-2001 se presentan las nuevas prioridades en el marco del escenario financiero previsto. UN ٩١ - ويعرض المخطط اﻷولي المقترح للفترة ٠٠٠٢-١٠٠٢ اﻷولويات الجديدة في اطار المخطط الافتراضي المالي المسقط .
    anteproyecto de presupuesto para el bienio 2002-2003 VI. Panorama general UN المخطط الأولي المقترح لفترة السنتين 2002-2003
    ingresos, los gastos y el saldo de fondos, incluido el período 2002-2003 abarcado por el anteproyecto de presupuesto. UN بما في ذلــك المخطط الأولي للفترة 2002-2003.
    16. En el anteproyecto de presupuesto para 20022003 se presentan las nuevas prioridades en el marco de la situación financiera prevista. UN 16- ويعرض المخطط الأولي للفترة 2002-2003 الأولويات الجديدة في اطار المخطط الافتراضي المالي المسقط.
    Resolución 44/19. anteproyecto de presupuesto del Fondo del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas correspondiente al bienio 2002-2003 UN القرار 44/19- المخطط الأولي لفترة السنتين 2002-2003 لصندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات
    14. La Junta tal vez desee hacer suyo el plan experimental de seguimiento de las recomendaciones de la DCI que se esboza en el presente documento. UN 14- يرجى من المجلس إقرار المخطط الأولي لمتابعة توصيات الوحدة، المبين في هذه الوثيقة.
    c) Aprobó el establecimiento del plan experimental de seguimiento de las recomendaciones aprobadas de la Dependencia Común de Inspección por conducto de los órganos normativos, esbozado en el documento IDB.24/18. UN (ج) أقرّ انشاء المخطط الأولي لمتابعة التوصيات الموافق عليها المقدمة من وحدة التفتيش المشتركة عن طريق أجهزة تقرير السياسة العامة، بصيغتها المجملة في الوثيقة IDB.24/18.
    1. Tras tomar nota del plan experimental de seguimiento de las recomendaciones de la Dependencia Común de Inspección (DCI) expuesto en el documento IDB.24/18, la Junta aprobó dicho plan en su 24º período de sesiones (IDB.24/Dec.11). UN 1- بعد الاحاطة علما بالمخطط الأولي لمتابعة توصيات وحدة التفتيش المشتركة، الموضح في الوثيقة م ت ص-24/ 18، وافق المجلس في دورته الرابعة والعشرين على المخطط الأولي (م ت ص-24/م-11).
    La asignación de fondos en el esbozo presupuestario se realizaría de conformidad con las categorías identificadas en el modelo presupuestario armonizado, a saber, programa (132,2 millones de dólares), apoyo a los programas (28,3 millones de dólares) y gestión y administración (10,4 millones de dólares). UN وستخصص اعتمادات المخطط الأولي وفقا للفئات المحددة في نموذج الميزانية المنسق، وهي البرنامج (132.2 مليـون دولار) والدعـم البرنامجـي (28.3 مليون دولار) والتنظيم والإدارة (10.4 مليون دولار).
    La Comisión Consultiva observa que el esbozo presupuestario para el bienio 2004-2005 se basa en las estimaciones actuales más precisas de las tendencias globales de los ingresos, y que el aumento total previsto tiene en cuenta la inflación y las fluctuaciones del tipo de cambio (E/CN.7/2003/15, párr. 7). UN وتلاحظ اللجنة أن المخطط الأولي لفترة السنتين 2004-2005 يستند إلى أفضل التقديرات لاتجاهات الإيرادات العامة، وأن مجموع الزيادة المفترضة تأخذ في الحسبان مجمل تقلبات سعر الصرف ومعدل التضخم (E/CN.7/2003/15، الفقرة 7).
    4. La Comisión Consultiva recuerda que en el párrafo 5 de su informe (E/CN.7/2001/18) indicó que debía abandonarse la práctica actual de presentar estimaciones revisadas junto con el esbozo presupuestario propuesto, a menos que hubiera aumentos o cambios considerables en la ejecución del presupuesto por programas y el presupuesto de apoyo, que requirieran un revisión sustancial. UN 4- وتستذكـــر اللجنـــة الاستشاريــة أنهــا قــد أشــارت، فــي الفقــرة 5 مـــن تقريرهــــا (E/CN.7/2001/18)، إلى أن الممارسة المتبعة حاليا لتقديم تقديرات منقحة جنبا إلى جنب مع المخطط الأولي المقترح ينبغي التخلي عنها ما لم تكن هناك زيادات أو تغييرات كبيرة في تشغيل الميزانية البرنامجية وميزانية الدعم بقدر يتطلب تنقيحا كبيرا.
    Informe del Director Ejecutivo sobre el esbozo del proyecto de presupuesto del Fondo del PNUFID para 2002-2003 (E/CN.7/2001/8); UN تقرير المدير التنفيذي عن المخطط الأولي المقترح للفترة 2002-2003 لصندوق اليوندسيب (E/CN.7/2001/8)
    Informe del Director Ejecutivo sobre el esbozo del proyecto de presupuesto del Fondo del PNUFID para 2002-2003 (E/CN.7/2001/8); UN تقرير المدير التنفيذي عن المخطط الأولي المقترح للفترة 2002-2003 لصندوق اليوندسيب (E/CN.7/2001/8)
    El aumento de las asignaciones del anteproyecto corresponde fundamentalmente a las actividades programáticas, que reflejan un aumento de un 1,5% en cifras reales y un incremento de costos de un 5,5%. UN وتخصص الزيادات الواردة في المخطط الأولي أساسا للأنشطة البرنامجية التي تمثل زيادة في الحجم بنسبة قدرها 5ر1 في المائة بالأرقام الحقيقية وزيادة في التكاليف بنسبة قدرها 5ر5 في المائة.
    II. Presentación del anteproyecto de presupuesto UN طريقة عرض المخطط الأولي
    La Comisión Consultiva lamenta que no se hayan tenido debidamente en cuenta las cuestiones de seguridad y las necesidades de espacio en una etapa anterior y que la decisión de mantener al Consejo de Seguridad en el complejo principal de edificios no hubiera formado parte de los planes iniciales. UN وتأسف اللجنة الاستشارية لأنه لم يتم النظر على النحو الواجب في مرحلة مبكرة في الشواغل الأمنية واحتياجات المساحة وأن قرار الإبقاء على مجلس الأمن داخل المجمع الرئيسي للمبنى لم يكن جزءا من المخطط الأولي.
    menos adelantados 28. El GEPMA examinó un esquema preliminar de trabajo para captar y comunicar las prácticas óptimas, las lecciones aprendidas y las conclusiones principales de los PNA y el programa de trabajo en favor de los PMA. UN 28- ناقش فريق الخبراء المخطط الأولي للعمل من أجل حصر وإيصال أفضل الممارسات، والدروس المستفادة والاستنتاجات الرئيسية التي ينبغي الخروج بها من برامج العمل الوطنية للتكيف وبرنامج العمل الخاص بأقل البلدان نمواً.
    En la fecha en que se preparó el anteproyecto de presupuesto, sólo se habían obtenido promesas de contribución por valor de 7.922.000 dólares para el período 2000-2001. UN وفي وقت اعداد المخطط اﻷولي ، كانت كل التبرعات المعقودة التي أمكن الحصول عليها للفترة ٠٠٠٢-١٠٠٢ ما قيمتها ٠٠٠ ٢٢٩ ٧ دولار .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد