los residuos en tejidos fueron bajos en todas las especies. | UN | وكانت المخلفات في الأنسجة منخفضة في كل الأنواع. |
No obstante, los residuos en la biota de zonas alejadas son bajos y la concentración en mamíferos marinos no superó la concentración en peces marinos, lo que contradice la pauta típica de bioacumulación en la cadena alimentaria. | UN | بيد أن المخلفات في الكائنات الحية في المناطق النائية منخفضة والتركيزات في الثدييات البحرية لا تتجاوز التركيزات في الأسماك البحرية، مما يناقض النمط المعهود للتركز الأحيائي في السلسلة الغذائية. |
La EPA de los EE.UU. (2007) considera que la contribución de los residuos en el agua potable es el mayor contribuyente al riesgo dietético | UN | ترى وكالة حماية البيئة بالولايات المتحدة (2007) أنّ مساهمة المخلفات في مياه الشرب هي العنصر الرئيسي في مخاطر الأغذية |
Las personas dejaron de arrojar basura en la calle. | TED | توقف الناس عن إلقاء المخلفات في الشوارع. |
La EPA de los EE.UU. (2007) considera que la contribución de los residuos en el agua potable es el mayor contribuyente al riesgo dietético | UN | ترى وكالة حماية البيئة بالولايات المتحدة (2007) أنّ مساهمة المخلفات في مياه الشرب هي العنصر الرئيسي في مخاطر الأغذية |
Por esa razón, los agricultores, sus familiares y los consumidores (a través de los residuos en los alimentos) y el medio ambiente estuvieron muy expuestos a la sustancia. | UN | ولذلك فإن مستوى تعرض المزارعين وأسرهم والمستهلكين (عن طريق المخلفات في الطعام) والبيئة هو مستوى عال. |
Por esa razón, los agricultores, sus familiares y los consumidores (a través de los residuos en los alimentos) y el medio ambiente estuvieron muy expuestos a la sustancia. | UN | ولذلك فإن مستوى تعرض المزارعين وأسرهم والمستهلكين (عن طريق المخلفات في الطعام) والبيئة هو مستوى عال. |
Adición de: No obstante, los residuos en alimentos están muy difundidos y se piensa que constituyen la causa principal de los residuos de endosulfán en | UN | إضافة: بيد المخلفات في الأغذية تنتشر على نطاق واسع ويُعتقد أنها السبب الرئيسي في مخلفات إندوسلفان في البشر (انظر Campoy et al 2001) |
Adición de: No obstante, los residuos en alimentos están muy difundidos y se piensa que constituyen la causa principal de los residuos de endosulfán en las personas (Campoy et al., 2001) | UN | إضافة: بيد أن المخلفات في الأغذية تنتشر على نطاق واسع ويُعتقد أنها السبب الرئيسي في مخلفات الإندوسلفان في البشر (كمبوي وآخرون 2001) |
Confirma además el riesgo potencial que representa el HBCD para la vida silvestre la evaluación de riesgos basada en los residuos en los tejidos y el cuerpo realizada por el EBFRIP (2009b). | UN | وتدعم المخلفات في أجسام/أنسجة الحيوانات البرية بشكل إضافي المخاطر المحتملة للدوديكان الحلقي السداسي البروم على هذه الحيوانات، وذلك استناداً إلى تقييم المخاطر الذي أجراه الفريق الأوروبي لصناعة مثبطات اللهب المبرومة (2009ب). |
los residuos en los cultivos de alimentos pueden determinarse por el método de Calderband y Yuen (1965) (véase también Pack, 1967); las modificaciones posteriores son adecuadas para la determinación en carne, leche y tejidos animales (Plant Protection Ltd., 1972). | UN | ويمكن تحديد المخلفات في المحاصيل الغذائية باستخدام أسلوب كالدرباند ويوون لعام 1965 (Calderband & Yuen (1965)) (انظر أيضاًPack, 1967)؛ وتعتبر التعديلات اللاحقة مناسبة لعمليات التحديد في اللحوم والحليب وأنسجة الحيوانات (Plant Protection Ltd., 1972). |
los residuos en los cultivos de alimentos pueden determinarse por el método de Calderband y Yuen (1965) (véase también Pack, 1967); las modificaciones posteriores son adecuadas para la determinación en carne, leche y tejidos animales (Plant Protection Ltd., 1972). | UN | ويمكن تحديد المخلفات في المحاصيل الغذائية باستخدام أسلوب كالدرباند ويوون لعام 1965 (Calderband & Yuen (1965)) (أنظر أيضاً Pack, 1967)؛ وتعتبر التعديلات اللاحقة مناسبة لعمليات التحديد في اللحوم والحليب وأنسجة الحيوانات (Plant Protection Ltd., 1972). |
los residuos en los cultivos de alimentos pueden determinarse por el método de Calderband y Yuen (1965) (véase también Pack, 1967); las modificaciones posteriores son adecuadas para la determinación en carne, leche y tejidos animales (Plant Protection Ltd., 1972). | UN | ويمكن تحديد المخلفات في المحاصيل الغذائية باستخدام أسلوب كالدرباند ويوون لعام 1965 (Calderband & Yuen (1965)) (أنظر أيضاً Pack, 1967)؛ وتعتبر التعديلات اللاحقة مناسبة لعمليات التحديد في اللحوم والحليب وأنسجة الحيوانات (Plant Protection Ltd., 1972). |
los residuos en los tejidos que se observaron en otros sitios, y en especial en la biota del Ártico, eran mucho menores, < 1 a 10 ng/g (0,00028 a 0,0028 mmol/kg), lo que indica que hay un margen mínimo de seguridad multiplicado por 30 con respecto al PCA. | UN | وكانت المخلفات في الأنسجة المبلغ عنها بالنسبة لمواقع أخرى، وعلى وجه الخصوص الكائنات الحية القطبية، أدنى من ذلك بكثير < 1- 10 نانوغرام/غرام (0,00028- 0,0028 ملليمولار/كغم)، وهو ما يشير إلى أن هناك هامش سلامة بمقدار 30 ضعفاً كحد أدنى بالنسبة للأنيسول خماسي الكلور. |
Eso es verdad... es una vestimenta difícil de mostrar... a menos que sirvas helado o recojas basura en Disneyland. | Open Subtitles | هذا صحيح، من الصعب النجاح هكذا إلا إذا كنت تضع الآيس كريم أو تجمع المخلفات في ديزني لاند |
CA: Y vemos basura en todas partes. | TED | ك.أ: وبالتالي نرى المخلفات في كل مكان. |
Y, eh, arrojar basura en los lagos y ríos, | Open Subtitles | ورمي المخلفات في البحيرات والانهار |
Llamamos a todos los proveedores de partes, a todos los talleres y deshuesaderos del país. | Open Subtitles | اتصلنا بكل موزع قطع غيار، محلات التصليح، أماكن المخلفات في البلاد |
Siete personas, incluidos tres niños, fueron heridos por restos explosivos de guerra sin detonar en diversas aldeas de la región de Shida Kartli. | UN | فقد جرح سبعة أشخاص، بينهم ثلاثة أطفال، بسبب تلك المخلفات في عدة قرى في منطقة شيدا كارتلي. |
Por generaciones, las ratas vivieron de las sobras de los otros animales alimentándose de desechos en las ciénegas apenas sobreviviendo bajo tierra. | Open Subtitles | على مدى أجيال، عاشت الفئران من بقايا الطعام من غيرها من الحيوانات عاشت على المخلفات في المستنقعات تعيش بصعوبة تحت الارض |
3.8 RESIDUOS EN LOS ALIMENTOS | UN | المخلفات في الأغذية |