ويكيبيديا

    "المخيمات الصيفية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • campamentos de verano
        
    • colonias de vacaciones
        
    • los campamentos de
        
    Pero el número de niños asistentes a campamentos de verano descendió a 34.000 cuando las organizaciones no gubernamentales asociadas reorientaron su atención hacia las actividades de los clubes de niños durante todo el año. UN غير أن عدد اﻷطفال المشتركين في المخيمات الصيفية قد انخفض الى ٠٠٠ ٤٣ طفل ﻷن المنظمات غير الحكومية المشاركة حولت تركيزها إلى اﻷنشطة المتعلقة بأندية اﻷطفال خلال السنة بأكملها.
    Los centros de actividades juveniles, recientemente reactivados, reanudaron su papel de tradicional importancia en los campamentos de verano. UN واستعادت مراكز أنشطة الشباب، التي تم إحياؤها مؤخراً، دورها التقليدي الهام في المخيمات الصيفية.
    Se organizaron campamentos de verano para 2.500 niños. UN وتم تنظيم المخيمات الصيفية لأطفال بلغ عددهم 500 2 طفل.
    Durante este período las actividades más destacadas nuevamente fueron las colonias de vacaciones y la participación de niños minusválidos en acontecimientos deportivos. UN ومرة أخرى، كانت المخيمات الصيفية وإشراك اﻷطفال المعاقين في اﻷحداث الرياضية، أبرز سمات الفترة المستعرضة.
    Además, 190 huérfanos y niños con discapacidad participaron en dos campamentos de verano ordinarios. UN وإضافة إلى ذلك، شارك 190 طفلا يتيما ومعوقا في اثنين من المخيمات الصيفية النظامية.
    Desde que llegó nuestra familia, muchas personas y organizaciones se han ofrecido a ayudar, proporcionando todo desde empastes dentales gratuitos a campamentos de verano. TED منذ أن وصلت عائلتنا، العديد من الأشخاص والمؤسسات عرضوا المساعدة، بتوفير كل شيء من حشوات الأسنان المجانية إلى المخيمات الصيفية.
    146. En 1993, varios centenares de niños de todas las edades pudieron asistir a campamentos de verano para discapacitados y niños sin discapacidades. UN ١٤٦ - وكانت المخيمات الصيفية لﻷطفال المعاقين واﻷصحاء عام ١٩٩٣ تجربة سعيدة لعدة مئات من اﻷطفال من مختلف اﻷعمار.
    Por ejemplo, el año pasado, y también este año, los campamentos de verano de la Autoridad Palestina destinados a las jóvenes fueron nombrados " Idris " y " Akhras " , respectivamente. UN وأسمت السلطة الفلسطينية، على سبيل المثال، المخيمات الصيفية للفتيات على إدريس والأخرس، في العام الماضي وهذا العام على حد سواء.
    Además, se integró a 794 niños en escuelas de educación general y 5.622 niños y jóvenes con y sin discapacidad participaron en campamentos de verano e invierno. UN وإضافة إلى ذلك، ألحق 794 طفلا بالمدارس النظامية، وشارك 622 5 طفلا وشابا من ذوي الإعاقات وغيرهم في المخيمات الصيفية والشتوية.
    En mayo y junio se cometieron actos de vandalismo contra los campamentos de verano del Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente, que condené en los términos más enérgicos. UN ففي أيار/مايو وحزيران/يونيه، تعرضت المخيمات الصيفية التابعة للأونروا لأعمال تخريب، وقد شجبت ذلك العمل بأشد العبارات.
    En 1908 se fundaron los primeros campamentos de verano en Catskills. Open Subtitles - رائع. كان عليه في عام 1908 أن أول المخيمات الصيفية الأمريكية وقد تأسست في كتسكيلس.
    Tales asociaciones y redes facilitaron la promoción de los servicios de rehabilitación basados en la comunidad y permitieron remitir a las personas discapacitadas a los servicios médicos y de rehabilitación apropiados, impartir capacitación técnica especializada en lenguaje de signos y en administración, y organizar campamentos de verano y otras actividades recreativas para los discapacitados. UN وهذه التدابير للشراكة والتواصل الشبكي تيسر تعزيز خدمات التأهيل المجتمعي، وإحالة المعوقين إلى الخدمات الطبية والتأهيلية المناسبة، وتوفير التدريب الفني المتخصص في لغة الإشارة والإدارة، وتنظيم المخيمات الصيفية وغيرها من الأنشطة الترويحية للمعوقين.
    Recuerden, la Autoridad Palestina está utilizando la financiación internacional para promover esta metamorfosis de los niños palestinos en asesinos suicidas. Por ejemplo, el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) financia campamentos de verano que llevan el nombre de terroristas suicidas. UN فلنتذكر أن السلطة الفلسطينية تستخدم التمويل الدولي في تشجيع تحول الأطفال الفلسطينيين إلى قتلة انتحاريين، على سبيل المثال، فإن المخيمات الصيفية التي تسمى بأسماء مهاجمين انتحاريين تمولها منظمة الأمم المتحدة للطفولة.
    Al parecer, el ataque contra funcionarios del OOPS y la intimidación de estos, de lo que no se ha declarado responsable ningún grupo, tenía por objeto reducir la asistencia de los 250.000 niños y niñas que concurrían a esos campamentos de verano. UN وكان الهجوم على موظفي الأونروا وترويعهم، وهما أمران لم تعلن أي جماعة مسؤوليتها عنهما، يرميان فيما يبدو إلى التأثير سلبا على مواظبة الصبيان والفتيات الذين يشاركون في تلك المخيمات الصيفية والذين يصل عددهم إلى ربع مليون صبي وفتاة.
    Desde la cuna hasta las aulas preescolares; desde los campamentos de verano hasta las graderías de los estadios de fútbol; desde los nombres de las plazas públicas hasta los pronunciamientos públicos de los líderes palestinos, esos mensajes se encuentran por todas partes. UN فمن المهد حتى الصفوف التمهيدية؛ ومن المخيمات الصيفية إلى منصات مدرجات كرة القدم؛ ومن أسماء الميادين العامة إلى الإعلانات العامة للقادة الفلسطينيين - نرى هذه الرسائل في كل مكان.
    El UNFPA colabora con el Gobierno y diferentes ONG en apoyo de la educación entre pares en los campamentos de verano de Georgia. UN 69 - وبالشراكة مع الحكومة والمنظمات غير الحكومية، يعمل الصندوق من أجل إتاحة الدعم لتثقيف الشباب من الأقران في المخيمات الصيفية في جورجيا.
    Encomió la labor de la Unidad Nacional de la Discapacidad, en particular sus programas de transporte, lenguaje de signos y accesibilidad, campamentos de verano integrados y programas de accesibilidad. UN ونوّهت بعمل الوحدة الوطنية المعنية بالإعاقات، ولا سيما برامجها التي تُعنى بتنقّل ذوي الإعاقة ولغة الإشارة وتهيئة إمكانية الوصول لذوي الإعاقة، وبرامجها المتعلقة بتنظيم المخيمات الصيفية الجامعة وبتهيئة إمكانية الوصول لذوي الإعاقة.
    Dedicados principalmente a deportes, actividades culturales, programas educativos especiales para quienes interrumpen su escolaridad, programas de educación cívica y capacitación en la conducción, los centros participan asimismo activamente en campañas de mejoramiento y desarrollo de la comunidad y en la dirección de colonias de vacaciones y programas extracurriculares para los niños. UN وهذه المراكز معنية مبدئيا بالرياضة واﻷنشطة الثقافية والتعليم التعويضي للذين يتركون المدرسة باكرا، وبالتربية المدنية والتدريب على القيادة. وهي ناشطة أيضا في مجال التنمية المجتمعية والحملات اﻹنمائية وتنظيم المخيمات الصيفية وغيرها من البرامج خارج المدرسة لصغار اﻷطفال.
    En las otras tres zonas de operaciones, el Organismo patrocina colonias de vacaciones para niños en edad escolar desfavorecidos, con o sin discapacidades, en asociación con organizaciones no gubernamentales locales. UN ٢١٠ - وفي اﻷقاليم الثلاثة اﻷخرى، ترعى الوكالة المخيمات الصيفية للمعوزين من تلامذة المدارس المعاقين واﻷصحاء، بالتعاون مع منظمات غير حكومية محلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد