ويكيبيديا

    "المدخرات الوطنية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • ahorro nacional
        
    • ahorro interno
        
    • los ahorros nacionales
        
    • los ahorros internos
        
    , y proporciona una medida de la contribución del gobierno al ahorro nacional. UN . ويوفر مقياسا لمساهمة الحكومة في المدخرات الوطنية.
    En el 2003, sin embargo, la región no sólo no dispuso de tal complemento del ahorro proveniente del resto del mundo, sino que además registró una declinación del ahorro nacional en valores absolutos. UN بيد أنه في عام 2003 افتقدت المنطقة ليس فحسب تدفقا تكميليا من المدخرات الآتية من باقي أجزاء العالم، ولكنها سجلت أيضا هبوطا أيضا في المدخرات الوطنية بقيم مطلقة.
    Para ello, habremos de adoptar medidas enérgicas encaminadas a seguir reduciendo los déficit públicos, mantener un entorno no inflacionario y aumentar el ahorro nacional a fin de financiar un elevado nivel de inversión a escala mundial. UN وهذا يقتضي اتخاذ إجراءات حاسمة لزيادة خفض العجز العام وللحفاظ على المناخ غير التضخمي وزيادة المدخرات الوطنية لتمويل مستوى عال من النشاط الاستثماري العالمي.
    Al alentar el ahorro personal y la utilización de los ahorros obtenidos por las empresas desempeñan también una importante función de movilización y generación del ahorro interno. UN وهي تنهض بدور هام في تعبئة المدخرات الوطنية وتوليدها بفضل تشجيع المدخرات الخاصة واستخدام مدخرات الشركات المستبقاة.
    Sin embargo, es la promoción y preservación del ahorro interno lo que permitirá fincar las bases de una sana recuperación de largo plazo, usando el ahorro externo sólo como complemento del propio. UN بيد أن تشجيع المدخرات الوطنية وحفظها هو الذي يساعد على إرساء قواعد كل انعاش سليم على المدى الطويل بمعنى ألا يتم التماس المدخرات الخارجية إلا بوصفها عنصرا مكملا للمدخرات الوطنية.
    Esta cifra, que parece pequeña, es importante si se considera en relación con los ahorros nacionales o los porcentajes de inversión en los países en desarrollo. UN ومع أن الرقم يبدو صغيرا إلا أنه كبير بالقياس الى المدخرات الوطنية أو معدلات الاستثمار في البلدان النامية.
    En general, todo el sistema operaba con tasas de interés subsidiadas, las que tenían como resultado el otorgamiento de subsidios escondidos y regresivos, afectando seriamente el ahorro nacional. UN واجمالا، كان النظام كله يعمل بأسعار فائدة معانة، اﻷمر الذي أسفر عن مستوى مرتفع من عدم الكفاءة واعانات خفية ومتناقصة، مما كان له أثره الجسيم على المدخرات الوطنية.
    En cuanto al ahorro nacional bruto, en el decenio de 1950 representaba menos del 4 por ciento del PIB en la República de Corea y menos del 10 por ciento en la Provincia china de Taiwán. UN وبالمثل، كان إجمالي المدخرات الوطنية في الخمسينات يشكل أقل من ٤ في المائة من الناتج المحلي الاجمالي في جمهورية كوريا وأقل من ٠١ في المائة في مقاطعة تايوان الصينية.
    A medida que envejezca una población, tenderá a aumentar el gasto público entendido como porcentaje del PIB, lo que hará que, si no varían los demás factores, disminuya la tasa de ahorro nacional. UN فمع تقدم السكان في العمر، تميل النفقات الحكومية على المعاشات التقاعدية إلى التزايد كنسبة من الناتج المحلي الإجمالي. ويمكن لذلك، شأنه شأن أي عامل آخر، أن يؤدي إلى انخفاض معدلات المدخرات الوطنية.
    El ahorro nacional, la inversión extranjera, así como la tasa de crecimiento en general, han decrecido debido a los conflictos, la guerra y la inestabilidad política en la región. UN وانخفضت المدخرات الوطنية والاستثمار الأجنبي، وكذلك معدل النمو بصورة عامة، نتيجة للصراع والحرب وعدم الاستقرار السياسي في المنطقة.
    Para 1997 las remesas por los canales oficiales alcanzaron el 37% del valor anual de las exportaciones y representaron el 30% del ahorro nacional. UN وبحلول عام 1997 بلغت تحويلات الأموال عبر القنوات الرسمية نسبة 37 في المائة من قيمة الصادرات السنوية ومثَّلت نسبة 30 في المائة من المدخرات الوطنية.
    En economías emergentes es importante que el ahorro externo complemente un volumen de ahorro nacional apropiado para sostener la formación de capital. UN ففي الاقتصادات الناشئة، من المهم أن يصاحب المدخرات الخارجية مستوى ملائم من المدخرات الوطنية من أجل استدامة تكوين رؤوس الأموال.
    Cuando se lleven a cabo todas estas reformas, la tasa nacional de ahorro de China podría reducirse del 51% actual al 45%. Eso tendrá un efecto muy significativo en términos de reducción del superávit en cuenta corriente, que refleja el ahorro nacional neto. News-Commentary وعندما تتحقق كل هذه الإصلاحات فإن معدل الادخار الوطني في الصين قد ينخفض من 51% حالياً إلى 45%. وسوف يؤثر هذا بشكل واضح من حيث خفض الفائض في الحساب الجاري، وهو ما يعكس صافي المدخرات الوطنية.
    La política fiscal ha tenido por objeto mejorar el equilibrio entre la demanda interna y la producción contribuyendo en particular al aumento del ahorro nacional, sin dejar de conceder un estímulo a corto plazo para ayudar a la recuperación. UN وقد كانت السياسة المالية موجهة نحو تحقيق توازن أفضل بين الطلب والانتاج المحليين، ولا سيما من خلال مساهمته في زيادة المدخرات الوطنية على أن تتوفر في الوقت نفسه حوافز قصيرة اﻷجل للمساعدة في تحقيق الانتعاش.
    - Se han logrado ya algunos importantes avances en la formulación de los objetivos comunes de política económica: se ha convenido en la importancia decisiva de reducir la inflación y se ha avanzado mucho en ese empeño; se ha acordado la estrategia a mediano plazo de consolidación fiscal, a lo que nos seguiremos dedicando activamente a fin de aumentar el ahorro nacional y reducir los desequilibrios externos. UN ● أحرزنا بالفعل بعض التقدم الهام في صوغ أهداف مشتركة للسياسة الاقتصادية: فقد اتفقنا على اﻷهمية الحاسمة لتخفيض التضخم وأحرزنا تقدما محسوسا في هذا الصدد؛ واتفقنا على الاستراتيجية المتوسطة اﻷجل للتوحيد الضريبي، الذي سنواصل متابعته بقوة لزيادة المدخرات الوطنية ولتخفيض الاختلالات الخارجية.
    b) Un aumento de la tasa de ahorro nacional del 12% en 1985 a más del 25% del PIB; UN )ب( ارتفاع معدل المدخرات الوطنية من ١٢ في المائة من الناتج القومي اﻹجمالي في عام ١٩٨٥ إلى أكثر من ٢٥ في المائة؛
    Por ello, los países de la región habrán de propiciar el intercambio de experiencias en materia de promoción del ahorro interno, así como consultas con instituciones y expertos de otras latitudes. UN وسيتعين بالتالي على بلدان المنطقة افساح المجال أمام تبادل الخبرات في مجال تنمية المدخرات الوطنية وإتاحة إجراء مشاورات مع مؤسسات وخبراء من مناطق أخرى.
    Necesitamos de una apertura real de mercados y precios justos para nuestros productos, así como de la inversión externa para sumarla al ahorro interno en la generación de empleos y el mejoramiento estable de la capacidad productiva. UN نحن بحاجة إلى فتح حقيقي لﻷسواق وإلى أسعار منصفة لمنتجاتنا، وكذلك إلى استثمار أجنبي يضيف الى المدخرات الوطنية المترتبة على توليد الوظائف والتحسين الوطيد لطاقتنا الانتاجية.
    Expresando su reconocimiento por las medidas que ha tomado la mayoría de los Estados miembros para fortalecer sus bolsas de valores movilizando y atrayendo el ahorro interno y encauzándolo hacia oportunidades de inversión a nivel local para evitar la fuga de capitales, UN وإذ يقدر الجهود التي تبذلها معظم الدول الأعضاء في تنمية أسواقها المالية من خلال تجميع المدخرات الوطنية وتوجيهها لغرض الاستثمارات المحلية لتفادي تسرب رأس المال للخارج،
    Los recursos internos abarcan los ahorros nacionales de las empresas y los hogares, que deben aumentarse considerablemente. UN وتشمل الموارد المحلية المدخرات الوطنية التي تحققها الشركات والأسر، والتي ينبغي زيادتها بدرجة كبيرة.
    Añadió que, además de proporcionar esos beneficios a la población, el sistema de seguros era una reserva valiosa de los ahorros nacionales que su Gobierno trataría de reinvertir en la comunidad. UN وقال إنه بالاضافة الى توفير هذه الاستحقاقات لفائدة السكان، شكلت خطة التأمين رصيدا قيﱢما من المدخرات الوطنية ستسعى حكومته ﻹعادة استثمارها في المجتمع المحلي.
    Para alcanzar el objetivo del desarrollo sostenible, es esencial la movilización de los recursos externos e internos. Estos últimos, entre otras cosas, mediante el aumento de los ahorros nacionales, sistemas impositivos eficaces y la reducción de los gastos militares. UN ٦ - واستطرد قائلا إن تعبئة الموارد المحلية - عن طريق جملة أمور منها زيادة المدخرات الوطنية والنظم الضريبية الفعالة وخفض الانفاق العسكري - والموارد الخارجية على السواء تعتبر شرطا لتحقيق ذلك الهدف.
    los ahorros internos habían experimentado un crecimiento sostenido desde 1990 y por primera vez en 1994 la relación entre los ahorros nacionales y el PIB había sido superior al 14%. UN وسجلت المدخرات المحلية نموا ثابتا منذ عام ٠٩٩١، وفي عام ٤٩٩١ تجاوزت نسبة المدخرات الوطنية إلى الناتج المحلي اﻹجمالي ﻷول مرة ٤١ في المائة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد