ويكيبيديا

    "المدمجة لفترة السنتين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • unificado para el bienio
        
    • consolidado para el bienio
        
    • bienal consolidado
        
    • unificado de la ONUDD para el bienio
        
    • unificado bienal
        
    • bienal unificado
        
    • unificado correspondiente al bienio
        
    El presupuesto unificado para el bienio 2004-2005 es el tercer y último paso en el proceso de reforma. UN هذا، وإن الميزانية المدمجة لفترة السنتين 2004-2005 هي الخطوة الثالثة والنهائية في مسار عملية الاصلاح.
    En el presupuesto unificado para el bienio 2004-2005 se presenta una visión general de las actividades programáticas previstas y de los recursos necesarios para ejecutarlas. UN وتعرض الميزانية المدمجة لفترة السنتين 2004-2005 نظرة برنامجية شاملة لجميع الأنشطة المخطط لها والموارد اللازمة لتنفيذها.
    Se consideró que el presupuesto unificado para el bienio 2008-2009 era más conciso y más fácil de consultar que los de los bienios anteriores. UN ورُئي أن الميزانية المدمجة لفترة السنتين 2008-2009 أوجز وأيسر استخداما مقارنة بميزانيات فترات السنتين السابقة.
    10. Hace suyas, teniendo en cuenta las disposiciones de la presente resolución, las estimaciones de fondos para gastos de apoyo a los programas y para fines especiales en el presupuesto consolidado para el bienio 2014-2015, como se indica a continuación; UN 10- تقرُّ، آخذةً في اعتبارها أحكام هذا القرار، تقديرات أموال تكاليف دعم البرامج والأموال المخصَّصة الغرض في إطار الميزانية المدمجة لفترة السنتين 2014-2015 على النحو الوارد أدناه؛
    Informe del Director Ejecutivo sobre el esbozo de presupuesto unificado para el bienio 2008-2009 de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito UN تقرير المدير التنفيذي عن مخطّط الميزانية المدمجة لفترة السنتين 2008-2009 لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    Informe del Director Ejecutivo sobre el esbozo de presupuesto unificado para el bienio 2008-2009 de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito UN تقرير المدير التنفيذي عن مخطّط الميزانية المدمجة لفترة السنتين 2008-2009 لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    Esbozo de presupuesto unificado para el bienio 2008-2009 de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito UN مخطَّط الميزانية المدمجة لفترة السنتين 2008-2009 لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    Esbozo de presupuesto unificado para el bienio 2008-2009 de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito UN مخطَّط الميزانية المدمجة لفترة السنتين 2008-2009 لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    2. El formato del presupuesto unificado para el bienio 2008-2009 se modificó respecto de bienios anteriores. UN 2- وجرى تغيير شكل الميزانية المدمجة لفترة السنتين 2008-2009 عما كانت عليه في فترات السنتين السابقة.
    El presupuesto unificado para el bienio 2008-2009 sigue un método basado en los resultados. UN ويتبع نهج قائم على النتائج في الميزانية المدمجة لفترة السنتين 2008-2009.
    En el examen del presupuesto unificado para el bienio 2006-2007, se observó que no había habido tal duplicación. UN لوحظ عند استعراض الميزانية المدمجة لفترة السنتين 2006-2007 عدم وجود تكرار من هذا القبيل.
    Informe del Director Ejecutivo sobre la ejecución del presupuesto unificado para el bienio 2008-2009 de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito UN تقرير المدير التنفيذي عن تنفيذ الميزانية المدمجة لفترة السنتين 2008-2009 لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    Ejecución del presupuesto unificado para el bienio 20082009 de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito UN شؤون الإدارة والميزانية تنفيذ الميزانية المدمجة لفترة السنتين 2008-2009 لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    La aplicación de estos factores al presupuesto unificado para el bienio 2008-2009 habría tenido las consecuencias siguientes: UN ولو كانت هذه العوامل طبقت على الميزانية المدمجة لفترة السنتين 2008-2009 لكان لها التأثير التالي:
    6. En el presupuesto unificado para el bienio 2004-2005 se refleja la determinación de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito de potenciar la ejecución y los resultados estableciendo prioridades más acertadas y mejorando los instrumentos de planificación y la ejecución de proyectos sobre el terreno. UN 6- تجسّد الميزانية المدمجة لفترة السنتين 2004 - 2005 التزام مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بتعزيز الأداء وتجويد النتائج من خلال تحسين تحديد الأولويات وأدوات التخطيط والانجاز الميداني.
    254. El presupuesto por programas unificado para el bienio 2004-2005 se presenta en función de una hipótesis de base que se considera asequible en lo que respecta a los ingresos y a la ejecución de programas y proyectos, y de otra hipótesis que está supeditada básicamente a la obtención de mayores ingresos. UN 254- تُعرض الميزانية المدمجة لفترة السنتين 2004-2005 وفق مخطط افتراضي أساس يعتبر قابلا للتحقيق باعتبار الإيرادات والإنجاز، وكذلك وفق مخطط افتراضي عال مرهون تحقيقه أساسا بالحصول على إيرادات إضافية.
    10. Hace suyas, teniendo en cuenta las disposiciones de la presente resolución, las estimaciones de fondos para gastos de apoyo a los programas y para fines especiales en el presupuesto consolidado para el bienio 2014-2015, como se indica a continuación; UN 10- تقرُّ، آخذةً في اعتبارها أحكام هذا القرار، تقديرات أموال تكاليف دعم البرامج والأموال المخصَّصة الغرض في إطار الميزانية المدمجة لفترة السنتين 2014-2015 على النحو الوارد أدناه؛
    En el párrafo 2 de la sección XI de esa resolución, la Asamblea pidió a la Comisión Consultiva que presentara sus observaciones y recomendaciones sobre el presupuesto bienal consolidado de la UNODC a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal. UN وفي الفقرة 2 من الباب الحادي عشر من ذلك القرار، طلبت الجمعية إلى اللجنة الاستشارية أن تقدم تعليقاتها وتوصياتها بشأن ميزانية المكتب المدمجة لفترة السنتين إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    El presupuesto unificado de la ONUDD para el bienio 2008-2009 atañe especialmente a los recursos para fines generales de los dos Fondos. UN وتُركّز ميزانية المكتب المدمجة لفترة السنتين 2008-2009 على الموارد العامة الغرض في الصندوقين.
    Recordando también que la Asamblea General, en la sección XI de su resolución 61/252, pidió a la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto que presentara sus observaciones y recomendaciones sobre el presupuesto bienal unificado de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal, UN وإذ تستذكر أيضا أن الجمعية العامة قد طلبت، في الباب الحادي عشر من قرارها 61/252، إلى اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية أن تقدّم إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية تعليقاتها وتوصياتها بشأن الميزانية المدمجة لفترة السنتين لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة،
    Se espera que, en su 50º período de sesiones, la Comisión examine y apruebe el esbozo de presupuesto unificado correspondiente al bienio 2008-2009 para el programa contra la droga de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito. UN ويُنتَظر من اللجنة، في دورتها الخمسين، أن تستعرض مخطط الميزانية المدمجة لفترة السنتين 2008-2009 لبرنامج مكافحة المخدرات التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد