ويكيبيديا

    "المدنية والتجارية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • civil y mercantil
        
    • civil y comercial
        
    • civiles y comerciales
        
    • civiles y mercantiles
        
    • civiles como comerciales
        
    • civiles o mercantiles
        
    Ni las normas de procedimiento penal, civil y mercantil, ni tampoco la jurisprudencia, distinguen entre el testimonio prestado por el hombre y el prestado por la mujer. UN ولا تميز قوانين الإجراءات سواء الجزائية أم المدنية والتجارية بين شهادة الرجل والمرأة، وكذلك الممارسات القضائية.
    En materia procesal rigen los códigos de ámbitos como el procesal civil y mercantil, y el procesal penal. UN وتخضع المسائل الإجرائية لقوانين الإجراءات المدنية والتجارية والإجراءات الجنائية.
    Acuerdo de cooperación jurídica y judicial en materia civil y comercial y sobre bienes personales y asuntos penales UN اتفاق تعاون قانوني وقضائي في المواد المدنية والتجارية والأموال الشخصية والمواد الجزائية
    Señalamos también que el Código civil y comercial contiene disposiciones similares. UN كما نشير إلى أن قانون الإجراءات المدنية والتجارية قد احتوى نصاً مماثلاً.
    Tiene competencia en asuntos civiles y comerciales que no correspondan a la competencia del tribunal de la wilaya. UN وصلاحيات هذه المحكمة تتعلق بالشؤون المدنية والتجارية التي لا تدخل في نطاق اختصاص محكمة الولاية.
    Juez de asuntos civiles y comerciales Edorh UN قاضية متخصصة في القضايا المدنية والتجارية
    1. Ley de demandas civiles y mercantiles, promulgada mediante la Ley Nº 13/1990; UN قانون المرافعات المدنية والتجارية الصادر بالقانون رقم 13 لسنة 1990؛
    En materia civil y mercantil, desempeñan principalmente la función de conciliadores. UN وتضطلع هذه المحاكم في المسائل المدنية والتجارية بدور تصالحي أساساً.
    Jefa de la delegación china en la negociación y concertación con Marruecos del Tratado de Cooperación Judicial en Materia civil y mercantil entre China y Marruecos UN إجراء مفاوضات مع المغرب بشأن المعاهدة المتعلقة بالمساعدة القضائية في المسائل المدنية والتجارية بين الصين والمغرب وإبرامها، رئيسة الوفد الصيني.
    Jefa de la delegación china en la negociación y concertación con Marruecos del Tratado de Cooperación Judicial en Materia civil y mercantil entre China y Marruecos UN رئيسة الوفد الصيني، التفاوض مع المغرب بشأن معاهدة المساعدة القضائية في المسائل المدنية والتجارية بين الصين والمغرب وإبرامها
    :: Jefa de la delegación china en la negociación y concertación con Marruecos del Tratado de Cooperación Judicial en Materia civil y mercantil entre China y Marruecos UN :: رئيسة الوفد الصيني في المفاوضات التي أجريت مع المغرب والتي تمخضت عن إبرام معاهدة المساعدة القضائية في المسائل المدنية والتجارية بين الصين والمغرب
    a) Ley Nº 13/1990 a modo de Código de Procedimiento civil y mercantil; UN (أ) قانون المرافعات المدنية والتجارية الصادر بالقانون رقم 13 لسنة 1990؛
    Enmienda por el Parlamento de los artículos del Código Penal y el Código de Procedimiento Penal, y aprobación por el Parlamento de la nueva legislación civil y comercial UN قيام البرلمان بتعديل مواد قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية، وإقرار البرلمان التشريعات المدنية والتجارية الجديدة
    Dada la eliminación del apremio corporal en materia civil y comercial a partir de 1989, la única posibilidad al respecto sería dentro de un juicio de familia por el no pago de la pensión alimenticia. UN ومنذ إلغاء الإكراه الجسدي من الممارسة المدنية والتجارية في عام 1989 أصبحت الطريقة الوحيدة للقيام بذلك متمثلة في اللجوء إلى محاكم الأسرة في حالة عدم دفع النفقة.
    En Tailandia la legislación relativa a bienes inmuebles no se ocupa de las cuestiones relacionadas con la prelación; los códigos civil y comercial y la ley de quiebras se ocupan de esas cuestiones. UN وقالت إن قانون العقار في تايلند لا يتناول مسائل الأولوية؛ فهذه المسائل مشمولة في مدونة القوانين المدنية والتجارية وقانون الإعسار.
    Colaboración en los proyectos presentados por la delegación argentina: Proyecto de enmiendas sobre cumplimiento de medidas cautelares decretadas en procesos judiciales en materia civil y comercial. UN ساهم في إعداد المشاريع التي قدمها الوفد الأرجنتيني، وهي: مشروع تعديلات بشأن تنفيذ التدابير الاحتياطية المنصوص عليها في الإجراءات القانونية للمسائل المدنية والتجارية.
    Nombrado por el Ministro de Justicia de Egipto para integrar la lista de árbitros sobre asuntos civiles y comerciales a partir de 1995. UN عينته وزارة العدل المصرية لقائمة المحكمين في الشؤون المدنية والتجارية اعتبارا من 1995.
    Esa delegación opinó que la Subcomisión debía centrarse en determinar las cuestiones jurídicas que surgían en el contexto de las actividades espaciales civiles y comerciales y abordarlas mediante un proceso basado en el consenso. UN ورأى الوفد الذي أبدى ذلك الرأي أنه ينبغي للجنة الفرعية أن تركز على تحديد المسائل القانونية التي تنشأ في سياق الأنشطة الفضائية المدنية والتجارية ومعالجتها من خلال توافق الآراء.
    Garantizar el seguimiento de las causas civiles y comerciales en el tribunal de apelaciones UN التأكد من استيفاء ملفات القضايا المدنية والتجارية في قضايا الاستئناف الدراسة:
    La inseguridad imperante sigue impidiendo las actividades civiles y comerciales, así como la prestación de asistencia humanitaria. UN وما فتئ تفشي انعدام الأمن يعوق الأنشطة المدنية والتجارية ويعرقل توزيع المساعدة الإنسانية.
    :: Negociaciones bilaterales sobre esferas tales como los límites marítimos; tratados de extradición; traslado de personas condenadas; tratados de asistencia jurídica recíproca en asuntos penales y asuntos civiles y mercantiles UN :: مفاوضات ثنائية في مجالات منها الحدود البحرية؛ ومعاهدات تسليم المجرمين، ونقل المحكوم عليهم، ومعاهدات المساعدة القانونية المتبادلة في المسائل الجنائية وفي المسائل المدنية والتجارية.
    Con el matrimonio, una persona adquiere plena capacidad legal tanto en asuntos civiles como comerciales. UN ونتيجة للزواج يكتسب الشخص الأهلية القانونية الكاملة في المسائل المدنية والتجارية.
    Los tribunales de lo civil, lo mercantil y lo social tienen competencia para las causas civiles o mercantiles o para litigios de particulares en materia de derecho laboral. UN والولايات المدنية والتجارية والاجتماعية مختصة بالفصل في النزاعات المدنية والتجارية أو الخلافات بين الأفراد التي تتعلق بالحق في العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد