ويكيبيديا

    "المدني العسكري" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • civil-militar
        
    • civil y militar
        
    • civiles y militares
        
    • civil y el militar
        
    • civil militar
        
    • cívico-militar
        
    Su amplia organización de cooperación civil-militar (CIMIC) está bien pertrechada para enlazar con las autoridades afganas en todos los niveles. UN فتنظيمها المحكم على مستوى التعاون المدني العسكري مؤهل جيد للاتصال مع السلطات الأفغانية على جميع المستويات.
    Las actividades de cooperación civil-militar fortalecen obviamente entre la población local la percepción de la Fuerza como una fuerza de asistencia en materia de seguridad. UN وتعزز أنشطة التعاون المدني العسكري بشكل واضح إحساس المحليين بأن القوة الدولية قوة للمساعدة الأمنية.
    La cooperación entre los equipo de cooperación civil-militar y las organizaciones locales es excelente. UN ويعد التعاون بين فرق التعاون المدني العسكري والمنظمات المحلية تعاونا ممتازا.
    En Tailandia, los funcionarios de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios no participaron en la coordinación civil y militar durante las etapas iniciales del desastre. UN وفي تايلند، لم يشارك مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في عملية التنسيق المدني العسكري في المراحل الأولى للكارثة.
    En particular, los proyectos mejoran también la coordinación civil y militar. UN كما تسهم المشاريع، على وجه الخصوص، في تحسين التنسيق المدني العسكري.
    Se divulgaron conocimientos sobre la coordinación entre civiles y militares por medio de 26 actividades de capacitación, en las que participaron 648 personas de 13 países. UN وزاد الاطلاع على التنسيق المدني العسكري بفضل تنظيم 26 نشاطا تدريبيا، استفاد منها 648 موظفا من 13 بلدا.
    Los oficiales de coordinación civil-militar estarían bajo la supervisión de los oficiales de asuntos humanitarios de las regiones a las que fueran destinados. UN وسيشرف موظفو الشؤون الإنسانية في الأقاليم أينما وجدوا على موظفي التنسيق المدني العسكري.
    Sin embargo, con la presencia en Kabul de un solo oficial de coordinación civil-militar resulta imposible realizar esas tareas. UN بيد أن توافر موظف واحد فقط للتنسيق المدني العسكري في كابل قد جعل هذه المهام مستحيلة التنفيذ.
    Mediante los puestos que se proponen se prestaría apoyo a los puestos de contratación internacional de Oficial de asuntos humanitarios, oficial de coordinación civil-militar y oficial de gestión de la información. UN وستدعم الوظائف المقترحة وظائف موظفي الشؤون الإنسانية الدولية، وموظف التنسيق المدني العسكري وموظف إدارة المعلومات.
    En este sentido, la cooperación civil-militar abarca un amplio espectro, del cual las cuestiones humanitarias no constituyen más que un segmento. UN وفي هذا الصدد، يغطي التنسيق المدني العسكري نطاقا واسعا لا تشكل المسائل الإنسانية سوى جزءا منه.
    Establecimiento de grupos de trabajo de coordinación civil-militar en 8 regiones UN إنشاء أفرقة عاملة للتنسيق المدني العسكري في 8 مناطق
    Establecimiento de grupos de trabajo de coordinación civil-militar en 10 provincias UN إنشاء أفرقة عاملة للتنسيق المدني العسكري في 10 مقاطعات
    Es esencial una coordinación civil-militar adecuada y, a este respecto, la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios desempeña un papel esencial. UN إن التنسيق المدني العسكري المناسب أمر ضروري، ويضطلع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بدور محوري في هذا الصدد.
    De este modo aumentó la confianza entre las entidades internacionales y la labor de los equipos de oficiales de cooperación civil-militar contribuyó enormemente a este proceso. UN وأدى ذلك إلى بناء الثقة بين الأطراف الفاعلة الدولية، فيما أسهم عمل أفرقة التعاون المدني العسكري مساهمة كبيرة في تعزيز هذه العملية.
    Preparación de un módulo de capacitación para Oficiales de Coordinación civil-militar en operaciones de mantenimiento de la paz UN وضع نموذج تدريبي يستخدمه موظفو التنسيق المدني العسكري في عمليات حفظ السلام
    Iniciativas en la gestión de los conflictos y la planificación para la cooperación entre personal civil y militar UN المبادرات في مجال إدارة الصراع، التخطيط للتعاون المدني/العسكري
    Esa compleja cuestión subraya la necesidad de fortalecer la cooperación civil y militar a fin de asegurar la complementariedad de las medidas y garantizar que los diferentes mandatos de los actores civiles y militares se respeten. UN وتلك القضية المعقدة تؤكد الحاجة إلى تعزيز التنسيق المدني العسكري لضمان تكامل الأعمال وكفالة احترام الولايات المختلفة للأطراف المدنية والعسكرية.
    De conformidad con el plan de apoyo conjunto civil y militar, se continúa trabajando en el establecimiento de una base logística de avanzada en Gbarnga y en la finalización de las obras de los alojamientos para los oficiales de Estado Mayor. UN وتماشيا مع المفهوم المدني العسكري المشترك لخطة الدعم يتواصل العمل على إنشاء قاعدة لوجستيات متقدمة في غبارنغا وإكمال أماكن إقامة ضباط الأركان.
    Los oficiales de Estado Mayor encargados de la coordinación civil-militar y el enlace con el cuartel general de las fuerzas tienen como principal obligación asesorar al Comandante de las fuerzas sobre cuestiones y operaciones que tengan aspectos civiles y militares, así como participar en los mecanismos de coordinación. UN ويكلف ضباط الأركان المسؤولون عن التنسيق المدني العسكري والاتصال في مقر القوة في المقام الأول بهمة إسداء المشورة لقائد القوة بشأن المسائل المدنية العسكرية والعمليات، والمشاركة كذلك في آليات التنسيق.
    Sin embargo, todavía hay obstáculos para seguir mejorando la coordinación entre el componente civil y el militar. UN 33 - ولا تزال هناك عقبات أمام إجراء مزيد من التحسين في مجال التنسيق المدني العسكري.
    Personal de la unidad de cooperación civil militar UN أفراد وحدة التعاون المدني العسكري
    A fin de abordar esta cuestión, se establecieron el Grupo de Asesoramiento sobre Interacción cívico-militar y el Grupo de Asesoramiento sobre la Coordinación cívico-militar en el cuartel general de la FIAS, a los efectos de facilitar la coordinación cívico-militar. UN ولمعالجة ذلك، فقد أنشئ الفريق الاستشاري المعني بجهود التفاعل المدني العسكري في مقر القوة الدولية لتسهيل التنسيق بين الجهات المدنية والعسكرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد