Su amplia organización de cooperación civil-militar (CIMIC) está bien pertrechada para enlazar con las autoridades afganas en todos los niveles. | UN | فتنظيمها المحكم على مستوى التعاون المدني العسكري مؤهل جيد للاتصال مع السلطات الأفغانية على جميع المستويات. |
Las actividades de cooperación civil-militar fortalecen obviamente entre la población local la percepción de la Fuerza como una fuerza de asistencia en materia de seguridad. | UN | وتعزز أنشطة التعاون المدني العسكري بشكل واضح إحساس المحليين بأن القوة الدولية قوة للمساعدة الأمنية. |
La cooperación entre los equipo de cooperación civil-militar y las organizaciones locales es excelente. | UN | ويعد التعاون بين فرق التعاون المدني العسكري والمنظمات المحلية تعاونا ممتازا. |
En Tailandia, los funcionarios de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios no participaron en la coordinación civil y militar durante las etapas iniciales del desastre. | UN | وفي تايلند، لم يشارك مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في عملية التنسيق المدني العسكري في المراحل الأولى للكارثة. |
En particular, los proyectos mejoran también la coordinación civil y militar. | UN | كما تسهم المشاريع، على وجه الخصوص، في تحسين التنسيق المدني العسكري. |
Se divulgaron conocimientos sobre la coordinación entre civiles y militares por medio de 26 actividades de capacitación, en las que participaron 648 personas de 13 países. | UN | وزاد الاطلاع على التنسيق المدني العسكري بفضل تنظيم 26 نشاطا تدريبيا، استفاد منها 648 موظفا من 13 بلدا. |
Los oficiales de coordinación civil-militar estarían bajo la supervisión de los oficiales de asuntos humanitarios de las regiones a las que fueran destinados. | UN | وسيشرف موظفو الشؤون الإنسانية في الأقاليم أينما وجدوا على موظفي التنسيق المدني العسكري. |
Sin embargo, con la presencia en Kabul de un solo oficial de coordinación civil-militar resulta imposible realizar esas tareas. | UN | بيد أن توافر موظف واحد فقط للتنسيق المدني العسكري في كابل قد جعل هذه المهام مستحيلة التنفيذ. |
Mediante los puestos que se proponen se prestaría apoyo a los puestos de contratación internacional de Oficial de asuntos humanitarios, oficial de coordinación civil-militar y oficial de gestión de la información. | UN | وستدعم الوظائف المقترحة وظائف موظفي الشؤون الإنسانية الدولية، وموظف التنسيق المدني العسكري وموظف إدارة المعلومات. |
En este sentido, la cooperación civil-militar abarca un amplio espectro, del cual las cuestiones humanitarias no constituyen más que un segmento. | UN | وفي هذا الصدد، يغطي التنسيق المدني العسكري نطاقا واسعا لا تشكل المسائل الإنسانية سوى جزءا منه. |
Establecimiento de grupos de trabajo de coordinación civil-militar en 8 regiones | UN | إنشاء أفرقة عاملة للتنسيق المدني العسكري في 8 مناطق |
Establecimiento de grupos de trabajo de coordinación civil-militar en 10 provincias | UN | إنشاء أفرقة عاملة للتنسيق المدني العسكري في 10 مقاطعات |
Es esencial una coordinación civil-militar adecuada y, a este respecto, la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios desempeña un papel esencial. | UN | إن التنسيق المدني العسكري المناسب أمر ضروري، ويضطلع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بدور محوري في هذا الصدد. |
De este modo aumentó la confianza entre las entidades internacionales y la labor de los equipos de oficiales de cooperación civil-militar contribuyó enormemente a este proceso. | UN | وأدى ذلك إلى بناء الثقة بين الأطراف الفاعلة الدولية، فيما أسهم عمل أفرقة التعاون المدني العسكري مساهمة كبيرة في تعزيز هذه العملية. |
Preparación de un módulo de capacitación para Oficiales de Coordinación civil-militar en operaciones de mantenimiento de la paz | UN | وضع نموذج تدريبي يستخدمه موظفو التنسيق المدني العسكري في عمليات حفظ السلام |
Iniciativas en la gestión de los conflictos y la planificación para la cooperación entre personal civil y militar | UN | المبادرات في مجال إدارة الصراع، التخطيط للتعاون المدني/العسكري |
Esa compleja cuestión subraya la necesidad de fortalecer la cooperación civil y militar a fin de asegurar la complementariedad de las medidas y garantizar que los diferentes mandatos de los actores civiles y militares se respeten. | UN | وتلك القضية المعقدة تؤكد الحاجة إلى تعزيز التنسيق المدني العسكري لضمان تكامل الأعمال وكفالة احترام الولايات المختلفة للأطراف المدنية والعسكرية. |
De conformidad con el plan de apoyo conjunto civil y militar, se continúa trabajando en el establecimiento de una base logística de avanzada en Gbarnga y en la finalización de las obras de los alojamientos para los oficiales de Estado Mayor. | UN | وتماشيا مع المفهوم المدني العسكري المشترك لخطة الدعم يتواصل العمل على إنشاء قاعدة لوجستيات متقدمة في غبارنغا وإكمال أماكن إقامة ضباط الأركان. |
Los oficiales de Estado Mayor encargados de la coordinación civil-militar y el enlace con el cuartel general de las fuerzas tienen como principal obligación asesorar al Comandante de las fuerzas sobre cuestiones y operaciones que tengan aspectos civiles y militares, así como participar en los mecanismos de coordinación. | UN | ويكلف ضباط الأركان المسؤولون عن التنسيق المدني العسكري والاتصال في مقر القوة في المقام الأول بهمة إسداء المشورة لقائد القوة بشأن المسائل المدنية العسكرية والعمليات، والمشاركة كذلك في آليات التنسيق. |
Sin embargo, todavía hay obstáculos para seguir mejorando la coordinación entre el componente civil y el militar. | UN | 33 - ولا تزال هناك عقبات أمام إجراء مزيد من التحسين في مجال التنسيق المدني العسكري. |
Personal de la unidad de cooperación civil militar | UN | أفراد وحدة التعاون المدني العسكري |
A fin de abordar esta cuestión, se establecieron el Grupo de Asesoramiento sobre Interacción cívico-militar y el Grupo de Asesoramiento sobre la Coordinación cívico-militar en el cuartel general de la FIAS, a los efectos de facilitar la coordinación cívico-militar. | UN | ولمعالجة ذلك، فقد أنشئ الفريق الاستشاري المعني بجهود التفاعل المدني العسكري في مقر القوة الدولية لتسهيل التنسيق بين الجهات المدنية والعسكرية. |