Las consultas que se están celebrado con representantes de la sociedad civil en todo el mundo también servirán de aportación al proceso de redacción. | UN | وتعتبر المشاورات الجارية مع ممثلي المجتمع المدني في جميع أنحاء العالم أيضا أحد المدخلات في عملية الصياغة. |
CIVICUS es una organización sin fines de lucro cuya misión consiste en fortalecer la acción ciudadana y la sociedad civil en todo el mundo. | UN | إن التحالف منظمة دولية لا تبغي الربح تتمثل مهمتها في تعزيز عمل المواطنين والمجتمع المدني في جميع أنحاء العالم. |
CIVICUS trabaja para fortalecer la acción ciudadana y la sociedad civil en todo el mundo, especialmente en aquellas zonas donde la democracia participativa y la libertad de asociación de los ciudadanos están amenazadas. | UN | ويعمل التحالف على تعزيز عمل المواطنين والمجتمع المدني في جميع أنحاء العالم، لا سيما في المناطق التي تشهد تهديدا للديمقراطية القائمة على المشاركة وحرية المواطنين في تكوين الجمعيات. |
Antes de concluir, quiero hacer hincapié en el papel trascendental de la familia, la mujer y la juventud en la construcción de un mañana mejor y la consolidación de los cimientos de la sociedad civil en todo el mundo. | UN | وقبل أن أختتم كلمتي، أود أن أشدد على الدور الكبير الذي تضطلع به اﻷسرة والنساء والشباب في تحقيق غد أفضل، وفي تعزيز أسس المجتمع المدني في جميع أنحاء الكرة اﻷرضية. |
630. El Consejo de Defensa Civil, dirigido por el Ministerio del Interior, es el principal órgano encargado de supervisar las actividades de defensa civil en toda la Arabia Saudita, con arreglo a un plan de urgencia para todo el país establecido por el Consejo. | UN | 630- إن مجلس الدفاع المدني الذي ترأسه وزارة الداخلية هو اللجنة الرئيسة المسؤولة عن الإشراف على أنشطة الدفاع المدني في جميع أنحاء المملكة العربية السعودية، وفقاً لخطة طوارئ وضعها المجلس للبلاد بأسرها. |
4. El Director Ejecutivo dijo que el punto fuerte del UNICEF era la existencia de una gran alianza en favor de la infancia, un movimiento que aunaba a los gobiernos y a las sociedades civiles de todo el mundo. | UN | ٤ - وأعلن أن أكبر قوة لدى اليونيسيف تتمثل في وجود تحالف كبير من أجل اﻷطفال، مما يشكل حركة تجمع بين الحكومات والمجتمع المدني في جميع أنحاء العالم. |
La planilla se distribuirá a los medios de difusión, las organizaciones no gubernamentales y otras organizaciones de la sociedad civil en todo el mundo. | UN | وسوف يوزع هذا النموذج على الشبكات الإعلامية والمنظمات غير الحكومية وغيرها من منظمات المجتمع المدني في جميع أنحاء العالم. |
La CRRF desempeñó un papel esencial al facilitar y coordinar las reuniones regionales entre el relator Especial y la sociedad civil en todo el territorio canadiense. | UN | وقامت المؤسسة بدور متكامل في تيسير وتنسيق الاجتماعات الإقليمية بين المقرر الخاص وممثلي المجتمع المدني في جميع أنحاء البلد. |
El Comité continuó cooperando con organizaciones de la sociedad civil en todo el mundo. | UN | 71 - واصلت اللجنة تعاونها مع منظمات المجتمع المدني في جميع أنحاء العالم. |
Creo que muchos Estados Miembros, al igual que muchos grupos en la sociedad civil en todo el mundo, comparten esta opinión. | UN | وأعتقد أن العديد من الدول الأعضاء تتشاطر هذا الرأي، شأنها في ذلك شأن العديد من مجموعات المجتمع المدني في جميع أنحاء العالم. |
Por su parte las Oficinas Territoriales constituyen la representación institucional del Ministerio en el territorio y son responsables del desarrollo de los programas institucionales y de promover la articulación con los organismos públicos y las organizaciones de la sociedad civil en todo el país. | UN | وتمثل مكاتب المناطق الوزارة في أراضي البلد وتتولى وضع البرامج المؤسسية وتعزيز التنسيق مع الهيئات العامة ومنظمات المجتمع المدني في جميع أنحاء البلد. |
El Comité continuó cooperando con organizaciones de la sociedad civil en todo el mundo. | UN | 74 - واصلت اللجنة تعاونها مع منظمات المجتمع المدني في جميع أنحاء العالم. |
El Comité continuó cooperando con organizaciones de la sociedad civil en todo el mundo. | UN | 64 - واصلت اللجنة تعاونها مع منظمات المجتمع المدني في جميع أنحاء العالم. |
Creo que todos estamos de acuerdo en que hay un movimiento que se está formando en la sociedad civil en todo el mundo y que aún estamos a tiempo de actuar. | UN | أعتقد أن باستطاعتنا جميعاً أن نتفق على أن هناك حركة تتشكل في المجتمع المدني في جميع أنحاء العالم، وأنه ما زال بإمكاننا أن نتخذ إجراء. |
El Comité continuó cooperando con organizaciones de la sociedad civil en todo el mundo. | UN | 59 - واصلت اللجنة تعاونها مع منظمات المجتمع المدني في جميع أنحاء العالم. |
El fortalecimiento de la acción ciudadana y la sociedad civil en todo el mundo es el objetivo principal de CIVICUS, una red de organizaciones que abarca todo el espectro de la sociedad civil. | UN | 53 -وتعزيز عمل المواطنين والمجتمع المدني في جميع أنحاء العالم هو الهدف الرئيسي للتحالف العالمي من أجل مشاركة المواطنين، وهو شبكة من المنظمات تغطي النطاق الكامل للمجتمع المدني. |
El Comité continuó cooperando con organizaciones de la sociedad civil en todo el mundo. | UN | 60 - واصلت اللجنة تعاونها مع منظمات المجتمع المدني في جميع أنحاء العالم. |
Estas estructuras institucionales básicas están contribuyendo a convertir la Comunidad de Democracias en una coalición dinámica capaz de tomar medidas reales para fortalecer la democracia y la sociedad civil en todo el mundo; | UN | وتساهم هذه الهياكل المؤسسية الأساسية في تطوير مجتمع الديمقراطيات ليصبح ائتلافا ديناميا قادرا على اتخاذ إجراءات فعلية لتعزيز الديمقراطية والمجتمع المدني في جميع أنحاء العالم؛ |
El Comité continuó cooperando con organizaciones de la sociedad civil en todo el mundo. | UN | 59 - واصلت اللجنة تعاونها مع منظمات المجتمع المدني في جميع أنحاء العالم. |
El Comité siguió cooperando con organizaciones de la sociedad civil en todo el mundo, cooperación que se vio fortalecida al proclamarse 2014 Año Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino. | UN | 54 - واصلت اللجنة تعاونها مع منظمات المجتمع المدني في جميع أنحاء العالم، وهو تعاون تعزز بإعلان عام 2014 سنةً دوليةً للتضامن مع الشعب الفلسطيني. |
3.1.1 La Comisión Nacional Independiente de Derechos Humanos adopta medidas para asegurarse de que sus denuncias y mecanismos de información son accesibles para la población en general y las organizaciones de la sociedad civil en toda Liberia (2010/11: 5 medidas adoptadas) | UN | 3-1-1 اعتماد اللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان تدابير لضمان فرص وصول الجمهور ومنظمات المجتمع المدني في جميع أنحاء ليبريا إلى آليات الشكاوى والإبلاغ عنها (2010/2011: اعتماد 5 تدابير) |
4. El Director Ejecutivo dijo que el punto fuerte del UNICEF era la existencia de una gran alianza en favor de la infancia, un movimiento que aunaba a los gobiernos y a las sociedades civiles de todo el mundo. | UN | ٤ - وأعلن أن أكبر قوة لدى اليونيسيف تتمثل في وجود تحالف كبير من أجل اﻷطفال، مما يشكل حركة تجمــع بين الحكومــات والمجتمع المدني في جميع أنحاء العالم. |