ويكيبيديا

    "المدني في متابعة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • civil en el seguimiento
        
    • civil en las actividades complementarias
        
    • civil en relación con el seguimiento
        
    Experta participante en el seminario sobre la función de la sociedad civil en el seguimiento de la Cumbre Social, organizado por la Secretaría de las Naciones Unidas UN خبير في الحلقة الدراسية المعنية بدور المجتمع المدني في متابعة نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    En la esfera de la gestión pública gobierno, se subrayó la función de las organizaciones de la sociedad civil en el seguimiento de la Cumbre. UN وتشدد اللجنة، في مجال الحكم، على دور منظمات المجتمع المدني في متابعة مؤتمر القمة.
    Recomendó a Azerbaiyán que continuara colaborando plenamente con los grupos de la sociedad civil en el seguimiento y aplicación de este examen. UN وأوصت أذربيجان بأن تواصل الانخراط التام مع مجموعات المجتمع المدني في متابعة وتنفيذ هذا الاستعراض.
    Alentó a Chile a que promoviera la participación de la sociedad civil en el seguimiento de las recomendaciones. UN وشجعت الشبكة شيلي على إشراك المجتمع المدني في متابعة التوصيات.
    7A.70 En el bienio 1996-1997, la orientación del subprograma estará encaminada a prestar asistencia a los Estados Miembros y la sociedad civil en las actividades complementarias del Año y en la ejecución de un plan de acción sobre la familia, a fin de fortalecer aún más las actividades mundiales y la capacidad nacional para tratar cuestiones relacionadas con la familia. UN ٧ ألف - ٠٧ في فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، سيكون البرنامج الفرعي موجها نحو مساعدة الدول اﻷعضاء والمجتمع المدني في متابعة السنة الدولية لﻷسرة وتنفيذ خطة عمل بشأن اﻷسرة، بهدف زيادة تعزيز الجهود العالمية والقدرات الوطنية المكرسة لمعالجة قضايا اﻷسرة.
    Preguntó además acerca de la participación de la sociedad civil en el seguimiento del Examen Periódico Universal. UN وسألت أيضاً عن مشاركة المجتمع المدني في متابعة الاستعراض الدوري الشامل.
    Apreció la labor de Filipinas con la ASEAN y su voluntad expresa de lograr la participación de la sociedad civil en el seguimiento del examen. UN وأقرت سلوفاكيا بعمل الفلبين مع رابطة أمم جنوب شرق آسيا والتزامها المعلن بإشراك المجتمع المدني في متابعة الاستعراض.
    Recomendación 18: incorporación de las organizaciones de la sociedad civil en el seguimiento del Examen Periódico Universal UN التوصية 18: إشراك المجتمع المدني في متابعة الاستعراض الدوري الشامل
    Asimismo, son importantes los aportes que harán las organizaciones no gubernamentales y la sociedad civil en el seguimiento y aplicación de los resultados de la Conferencia. UN وذكرت أن المساهمــات التي ستقدمها المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني في متابعة وتنفيذ نتائج المؤتمر تعد ذات أهمية أيضا.
    La secretaría de la Cumbre organizó un seminario sobre la participación de la sociedad civil en el seguimiento de la Cumbre en 1995. UN ١٢ - ونظمت أمانة مؤتمر القمة حلقة دراسية بشأن إشراك المجتمع المدني في متابعة مؤتمر القمة في عام ١٩٩٥.
    . Los coordinadores residentes, bajo la dirección de los gobiernos, podrían facilitar la interacción entre el gobierno y la sociedad civil en el seguimiento de las conferencias, incluso mediante la prestación de asistencia para la creación de capacidad. UN ويمكن لنظام المنسق المقيم، أن يعمل، بتوجيه من الحكومة، على تيسير التواصل بين الحكومة والمجتمع المدني في متابعة المؤتمرات، بما في ذلك من خلال تقديم المساعدة في مجال بناء القدرات.
    En sus palabras de presentación, agradeció a la comunidad de organizaciones no gubernamentales su gran dedicación al proceso de financiación para el desarrollo y destacó la importancia de la función que desempeñaba la sociedad civil en el seguimiento de la Conferencia de Monterrey. UN وشكرت رئيسة الاجتماع، في ملاحظاتها الاستهلالية، جماعة المنظمات غير الحكومية على مشاركتها المتعمقة في تمويل عملية التنمية. وشددت على أهمية الدور الذي يؤديه المجتمع المدني في متابعة توافق آراء مونتيري.
    También será un problema hallar la forma de sostener los elevados niveles iniciales de participación de los jóvenes y la sociedad civil en el seguimiento del período extraordinario de sesiones a medida que los países avanzan hacia etapas de aplicación, vigilancia y presentación de informes. UN ومن التحديات الأخرى، إيجاد سبل للمحافظة على مستويات الاشتراك العالية من طرف الشباب والمجتمع المدني في متابعة الدورة الاستثنائية، عندما تنتقل البلدان إلى مراحل التنفيذ والرصد والإبلاغ.
    19. Hemos tomado conocimiento de las recomendaciones de integrar una perspectiva de género y procurar la participación de la sociedad civil en el seguimiento del EPU. UN 19- أحطنا علماً بالتوصيات المقدمة لإدراج منظور جنساني وإشراك المجتمع المدني في متابعة الاستعراض الدوري الشامل.
    Quiso saber qué disposiciones concretas se iban a tomar para asegurar la participación de la sociedad civil en el seguimiento del examen en curso y en la elaboración de futuros informes, así como qué medidas se habían previsto para hacer frente a los actos de violencia y los delitos de carácter racista. UN وتساءلت عن الخطوات الملموسة لكفالة مشاركة المجتمع المدني في متابعة هذا الاستعراض وفي صياغة التقارير المقبلة. وتساءلت أذربيجان أيضاً بشأن الخطوات المعتزمة لتجاوز حوادث العنف والجريمة العنصرية.
    35. El Canadá dijo que encontraría un modo eficaz de hacer participar a la sociedad civil en el seguimiento de su examen. UN 35- وقالت كندا إنها ستعثر على طريقة فعالة لإشراك المجتمع المدني في متابعة استعراضها.
    Preguntó en qué medida reflejaba el informe nacional la opinión de la sociedad civil y cuál había sido la participación de la sociedad civil en el seguimiento del EPU. UN وسألت عن مدى التعبير عن التغذية المرتدة الواردة من المجتمع المدني في التقرير الوطني، وعن إشراك المجتمع المدني في متابعة الاستعراض الدوري الشامل.
    También propiciamos una mayor participación de la sociedad civil en el seguimiento de la labor de la Conferencia, puesto que ello contribuiría a que se tomara más conciencia de los desafíos que se enfrentan en la esfera del desarme nuclear. UN وندعو أيضا إلى زيادة مشاركة المجتمع المدني في متابعة أعمال المؤتمر، حيث أن هذا سيسهم في زيادة الوعي بالتحديات المصادفة في مجال نزع السلاح النووي.
    71. Además, es indispensable hacer participar más a la sociedad civil en el seguimiento de la reconstrucción. UN 71- وإضافة إلى ذلك، لا يمكن الاستغناء عن تحسين مشاركة المجتمع المدني في متابعة إعادة الإعمار.
    El Gobierno se había beneficiado en gran medida del proceso de elaboración del informe y tenía la intención de seguir manteniendo un diálogo fructífero con la sociedad civil en el seguimiento del examen. UN واستفادت الحكومة كثيراً من عملية إعداد هذا التقرير. وتنوي الحكومة مواصلة الحوار المثمر مع المجتمع المدني في متابعة الاستعراض.
    7A.70 En el bienio 1996-1997, la orientación del subprograma estará encaminada a prestar asistencia a los Estados Miembros y la sociedad civil en las actividades complementarias del Año y en la ejecución de un plan de acción sobre la familia, a fin de fortalecer aún más las actividades mundiales y la capacidad nacional para tratar cuestiones relacionadas con la familia. UN ٧ ألف - ٠٧ في فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، سيكون البرنامج الفرعي موجها نحو مساعدة الدول اﻷعضاء والمجتمع المدني في متابعة السنة الدولية لﻷسرة وتنفيذ خطة عمل بشأن اﻷسرة، بهدف زيادة تعزيز الجهود العالمية والقدرات الوطنية المكرسة لمعالجة قضايا اﻷسرة.
    Recomendación 64: consultas con la sociedad civil en relación con el seguimiento del primer Examen Periódico Universal UN التوصية 64: التشاور مع المجتمع المدني في متابعة الجولة الأولى من الاستعراض الدوري الشامل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد