Es menester lograr la participación de la sociedad civil y las comunidades locales. | UN | ويجب إشراك المجتمع المدني والمجتمعات المحلية. |
El Comité recomienda al Estado Parte que coopere y coordine sus esfuerzos con la sociedad civil y las comunidades locales. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالتعاون وبتنسيق جهودها مع المجتمع المدني والمجتمعات المحلية. |
A este respecto, el Comité alienta al Estado Parte a coordinar sus esfuerzos con la sociedad civil y las comunidades locales. | UN | وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الدولة الطرف على تنسيق جهودها مع المجتمع المدني والمجتمعات المحلية. |
A este respecto, el Comité alienta al Estado Parte a que coordine sus esfuerzos con la sociedad civil y las comunidades locales. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف في هذا الشأن على تنسيق جهودها مع المجتمع المدني والمجتمعات المحلية. |
2002-2003: 0 instituciones de la sociedad civil y comunidades locales | UN | 2002-2003: 5 من مؤسسات المجتمع المدني والمجتمعات المحلية |
Estos esfuerzos se hacen a través de una asociación mutua entre el Gobierno, la sociedad civil y las comunidades. | UN | وتتحقق هذه الجهود من خلال الشراكة المتبادلة بين الحكومة والمجتمع المدني والمجتمعات المحلية. |
:: Fomenten la capacidad de los gobiernos, las organizaciones de la sociedad civil y las comunidades, incluidas las comunidades marginadas y excluidas. | UN | :: بناء قدرات الحكومات ومنظمات المجتمع المدني والمجتمعات المحلية، بما في ذلك المجتمعات المهمشة والمستبعدة |
Se insistió en la importancia de que la sociedad civil y las comunidades locales colaboraran en la salvaguardia del patrimonio cultural inmaterial. | UN | كذلك تم التشديد على أهمية مشاركة المجتمع المدني والمجتمعات المحلية في حماية التراث الثقافي غير المادي. |
ii) Un aumento del número de mecanismos de creación de redes entre las instituciones de la sociedad civil y las comunidades locales | UN | ' 2` ازدياد عدد آليات الترابط الشبكي فيما بين مؤسسات المجتمع المدني والمجتمعات المحلية الاستراتيجيــة |
Los gobiernos y su capacidad para administrar los recursos deben fortalecerse, en colaboración con la sociedad civil y las comunidades locales. | UN | أما ما يجب تعزيزه فهو الحكومات وقدرتها على إدارة الموارد، بالتضافر مع المجتمع المدني والمجتمعات المحلية. |
ii) Mayor número de mecanismos de creación de redes entre las instituciones de la sociedad civil y las comunidades locales | UN | ' 2` ازدياد عدد آليات الترابط الشبكي فيما بين مؤسسات المجتمع المدني والمجتمعات المحلية |
ii) Mayor número de mecanismos de creación de redes entre las instituciones de la sociedad civil y las comunidades locales | UN | ' 2` ازدياد عدد آليات الترابط الشبكي فيما بين مؤسسات المجتمع المدني والمجتمعات المحلية |
También han permitido a la ONUB trabajar en estrecha asociación con dirigentes de la sociedad civil y las comunidades. | UN | وقد سمحت كذلك لعملية الأمم المتحدة في بوروندي بالعمل في شراكة وثيقة مع قيادات المجتمع المدني والمجتمعات المحلية. |
Necesitamos el respaldo de los órganos de las Naciones Unidas, los socios donantes y para el desarrollo, el sector privado, la sociedad civil y las comunidades. | UN | ونحن بحاجة إلى دعم وكالات الأمم المتحدة والمانحين والشركاء في التنمية والقطاع الخاص والمجتمع المدني والمجتمعات المحلية. |
Mi Gobierno se esfuerza por hacer participar activamente a la sociedad civil y las comunidades en el desarrollo y la aplicación de las políticas. | UN | وتسعى حكومتي إلى إشراك المجتمع المدني والمجتمعات المحلية بفعالية في وضع السياسات وتنفيذها. |
Se habían llevado a cabo varias actividades con entidades gubernamentales nacionales pertinentes, administraciones estatales y locales, instituciones académicas, organizaciones no gubernamentales (ONG), la sociedad civil y las comunidades. | UN | واضطُلع بأنشطة مختلفة مع الجهات المعنية التي شملت الكيانات الحكومية الوطنية والحكومة المركزية والحكومات المحلية والمؤسسات الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني والمجتمعات المحلية. |
A la sazón, se estaban elaborando disposiciones complementarias de esa ley para tener en cuenta las observaciones de la sociedad civil y las comunidades rurales. | UN | وصيغ مزيد من الأحكام التكميلية لهذا القانون حتى تُراعى الملاحظات المقدمة من المجتمع المدني والمجتمعات الريفية. |
Lo necesario es que la sociedad civil y las comunidades locales participen en la formulación de políticas de desarrollo educacional que incluyan la educación de la niña. | UN | وما يلزم هو مشاركة المجمع المدني والمجتمعات المحلية في صياغة سياسة لتطوير التعليم تشمل تعليم الفتيات. |
A la sazón, se estaban elaborando disposiciones complementarias de esa ley para tener en cuenta las observaciones de la sociedad civil y las comunidades rurales. | UN | وصيغ مزيد من الأحكام التكميلية لهذا القانون حتى تُراعى الملاحظات المقدمة من المجتمع المدني والمجتمعات الريفية. |
Meta para 2006-2007: 10 instituciones de la sociedad civil y comunidades locales | UN | الإنجاز المستهدف للفترة 2004-2005: 10 من مؤؤسات المجتمع المدني والمجتمعات المحلية |
La planificación de la Educación para Todos ofrece la oportunidad de facilitar procesos más inclusivos y participativos que impliquen a la sociedad civil y a las comunidades locales. | UN | والتخطيط لتوفير التعليم للجميع فرصة لوضع عملية تيسر مشاركة جميع أفراد المجتمع المدني والمجتمعات المحلية. |
Esas medidas deben incluir una labor, realizada en colaboración con la sociedad civil y los dirigentes religiosos y de las comunidades, encaminada a fomentar la educación y la sensibilización acerca de ese problema y dirigida a los hombres y mujeres en todos los niveles de la sociedad. | UN | وينبغي أن تتضمن تلك التدابير بذل جهود بالتعاون مع المجتمع المدني والمجتمعات المحلية والزعماء الدينيين من أجل التثقيف والتوعية بهذا الموضوع والتركيز على المرأة والرجل في جميع مستويات المجتمع؛ |
La mayoría de estos organismos funcionaban como mecanismos de coordinación entre los distintos interesados en la prevención del delito, incluidos representantes de la sociedad civil y de las comunidades. | UN | وتعمل معظم تلك الهيئات كآلية للتنسيق بين مختلف الجهات المعنية بمنع الجريمة، بما فيها ممثلو المجتمع المدني والمجتمعات المحلية. |