ويكيبيديا

    "المدن الآسيوية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las ciudades de Asia
        
    • de las ciudades asiáticas
        
    • ciudades de Asia a
        
    • las ciudades africanas
        
    En el marco de esta asociación, también se está elaborando un manual de referencia sobre el agua especialmente destinado al programa de suministro de agua para las ciudades de Asia. UN وضمن إطار هذه الشراكة، نعمل أيضاً على وضع دليل بالموارد الجنسانية مخصص لبرنامج المياه لفائدة المدن الآسيوية.
    También colaboraron en la adaptación local de la supervisión de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y publicaron conjuntamente los informes sobre el estado de las ciudades de Asia. UN وسعيا معا إلى إضفاء الصفة المحلية على رصد الهدف الإنمائي للألفية، ونشر تقارير عن حالة المدن الآسيوية.
    También se proponen centrar su supervisión de los objetivos de desarrollo del Milenio y publicar informes sobre el estado de las ciudades de Asia. UN وهما يسعيان إلى إضفاء الصفة المحلية على رصد الهدف الإنمائي للألفية، ونشر تقارير عن حالة المدن الآسيوية.
    las ciudades de Asia se han convertido en nódulos fundamentales del sistema de acumulación mundial y desarrollo regional. UN وقد أصبحت المدن الآسيوية مراكز حاسمة في نظام التراكم العالمي والتنمية الإقليمية.
    El primer informe sobre el Estado de las ciudades asiáticas, que se presentará con ocasión del Día Mundial del Hábitat en octubre de 2009, es el resultado de una actividad conjunta con la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (CESPAP). UN ومن المتوقع صدور التقرير الأول عن حالة المدن الآسيوية بمناسبة اليوم العالمي للموئل في تشرين الأول/أكتوبر 2009، وهو ثمرة جهد مشترك مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ.
    Agua para las ciudades de Asia UN المياه من أجل المدن الآسيوية
    Agua para las ciudades de Asia - Esta modalidad de asociación se iniciará en marzo de 2003 en Osaka; UN (و) المياه من أجل المدن الآسيوية - سيتم تدشين هذه الشراكة في آذار/مارس 2003 في اوساكا؛
    El aire en las ciudades de Asia es el más contaminado del mundo: de las 15 ciudades del mundo con los niveles más elevados de partículas, 12 se encuentran en Asia. UN والهواء في المدن الآسيوية هو من الأكثر تلوثاً في العالم. ومن بين 15 مدينة في العالم ذات أعلى مستويات من الجسيمات العالقة، توجد 12 مدينة منها في آسيا.
    Un ejemplo en este sentido es el proyecto Agua para las ciudades de Asia, anunciado hace un año entre ONU-Hábitat y el Banco Asiático de Desarrollo, que tiene por objetivo beneficiar a 700 u 800 millones de personas en las zonas urbanas de la región. UN وأحد الأمثلة على ذلك هو مشروع المياه من أجل المدن الآسيوية الذي أُعلن قبل سنة واحدة بين موئل الأمم المتحدة ومصرف التنمية الآسيوي ويرمي إلى أن يعود بالنفع على حوالي 700 إلى 800 مليون نسمة في المناطق الحضرية للأقاليم.
    Un ejemplo en este sentido es el proyecto Agua para las ciudades de Asia, anunciado hace un año entre ONU-Hábitat y el Banco Asiático de Desarrollo, que tiene por objetivo beneficiar a 700 u 800 millones de personas en las zonas urbanas de la región. UN وأحد الأمثلة على ذلك هو مشروع المياه من أجل المدن الآسيوية الذي أُعلن قبل سنة واحدة بين موئل الأمم المتحدة ومصرف التنمية الآسيوي ويرمي إلى أن يعود بالنفع على حوالي 700 إلى 800 مليون نسمة في المناطق الحضرية للأقاليم.
    El programa también facilitó la realización de estudios participativos de la pobreza en 20 barrios de tugurios de las cuatro ciudades comprendidas en el Programa de ordenación del agua para las ciudades de Asia. UN كما سهل البرنامج العمليات التشاركية لتحديد توزع الفقر في 20 حيا من الأحياء الفقيرة وأربع مدن يشملها برنامج المياه من أجل المدن الآسيوية.
    Así pues, el Banco Asiático de Desarrollo colaboraba con ONU-Hábitat en una serie de esferas, en particular mediante el Fondo Fiduciario de Agua y Saneamiento y el Programa Agua para las ciudades de Asia. UN وبالتالي، تعاون بنك التنمية الآسيوي مع موئل الأمم المتحدة في عدد من المجالات، لا سيما من خلال الصندوق الاستئماني للمياه والتصحاح وبرنامج المياه من أجل المدن الآسيوية.
    La finalidad de los programas Agua para las ciudades de África y Agua para las ciudades de Asia, de ONU-Hábitat, es reforzar la capacidad de las ciudades para mejorar el abastecimiento a nivel municipal. UN ويهدف برنامجا المياه من أجل المدن الأفريقية والمياه من أجل المدن الآسيوية التابعان لموئل الأمم المتحدة إلى تدعيم قدرة المدن على تحسين التغطية على مستوى البلديات.
    Así pues, el Banco Asiático de Desarrollo colaboraba con ONU-Hábitat en una serie de esferas, en particular mediante el Fondo Fiduciario de Agua y Saneamiento y el Programa Agua para las ciudades de Asia. UN وبالتالي، تعاون بنك التنمية الآسيوي مع موئل الأمم المتحدة في عدد من المجالات، لا سيما من خلال الصندوق الاستئماني للمياه والتصحاح وبرنامج المياه من أجل المدن الآسيوية.
    Esos indicadores se integrarán en la publicación conjunta de los informes sobre el estado de las ciudades de Asia y sobre el estado de las ciudades de América Latina. UN وستُدمج تلك المؤشرات في المنشور المشترك الذي سيتضمن التقرير عن حالة المدن الآسيوية والتقرير عن حالة مدن أمريكا اللاتينية.
    Actualmente se está preparando el primer Informe sobre el estado de las ciudades de Asia, como complemento del informe de ONU-Hábitat Estado de las Ciudades del Mundo. UN ويجري حالياً إعداد التقرير الأول عن حالة المدن الآسيوية ليكون بمثابة مكمّل لتقرير موئل الأمم المتحدة المعنون حالة المدن في العالم.
    Aunque la población de la región no será predominantemente urbana hasta 2026, las ciudades de Asia son ya ejemplo de la integración exitosa de la región en la economía internacional en las dos últimas décadas. UN ومع أن سكنى الحضر لن تصبح السمة الغالبة لسكّان المنطقة قبل عام 2026، فإن المدن الآسيوية تجسّد الآن بالفعل نجاح المنطقة في الاندماج في الاقتصاد الدولي خلال العقدين الماضيين.
    Sin embargo, también se advierte que, para mantener su éxito en las próximas décadas, las ciudades de Asia han de prepararse para el cambio climático y ajustar su infraestructura básica y la educación al crecimiento demográfico que se está produciendo. UN غير أن التقارير تحذر أيضاً من أن المدن الآسيوية يجب أن تستعد لتغير المناخ وأن تكيف البنية الأساسية والتعليم مع النمو السكاني المستمر إذا أريد لهذا النجاح أن يستمر في العقود المقبلة.
    Mesa redonda sobre el enfoque de los ecosistemas urbanos: redefinición de los retos que se plantean a la ordenación de las ciudades asiáticas (organizada por la Oficina de Nueva York de la Universidad de las Naciones Unidas UN حلقة مناقشة حول " نهج النظام الإيكولوجي الحضري: إعادة تعريف التحديات الإدارية التي تواجه المدن الآسيوية " (ينظمها مكتب جامعة الأمم المتحدة في نيويورك)
    El martes 23 de noviembre de 2004, de las 15.00 a las 17.00 horas se llevará a cabo en el Auditorio de la Biblioteca Dag Hammarsksjöld una mesa redonda sobre “el enfoque de los ecosistemas urbanos: redefinición de los retos que se plantean a la ordenación de las ciudades asiáticas”, (organizada por la Oficina de Nueva York de la Universidad de las Naciones Unidas). UN تعقد حلقة مناقشة حول " نهج النظام الإيكولوجي الحضري: إعادة تعريف التحديات الإدارية التي تواجه المدن الآسيوية " ، ينظمها مكتب جامعة الأمم المتحدة في نيويورك، يوم الثلاثاء، 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/17، على مدرج جامعة داغ همرشولد.
    Concretamente, tiene el propósito de potenciar a las ciudades africanas a fin de que promuevan una estrategia beneficiosa para todas las partes (reducción de la huella de carbono y promoción y protección de la salud) en los sistemas de transporte urbano. UN وتهدف على وجه التحديد إلى تمكين المدن الآسيوية من تعزيز استراتيجية تحقيق المكاسب للجميع (الحد من آثار الكربون وتعزيز الصحة وحمايتها) لقطاع النقل في المناطق الحضرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد