ويكيبيديا

    "المدن الإسرائيلية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • ciudades israelíes
        
    • las ciudades de Israel
        
    Los terroristas han tomado las medidas destinadas a aumentar la libertad de circulación como oportunidades para infiltrarse en ciudades israelíes. UN وقد رأى الإرهابيون التدابير التي تستهدف زيادة حرية الحركة على أنها فرص للتسرب إلى داخل المدن الإسرائيلية.
    Además, la zona donde estaba ubicada la casa era utilizada frecuentemente como área de lanzamiento de cohetes contra ciudades israelíes. UN وعلاوة على ذلك، كانت المنطقة حيث يقع المنزل تستخدم مرارا وتكرارا لإطلاق الصواريخ التي تستهدف المدن الإسرائيلية.
    De hecho, continúa el lanzamiento casi diario de cohetes Qassam contra ciudades israelíes. UN ولا تزال صواريخ القسام تطلق على المدن الإسرائيلية بشكل يومي تقريباً.
    En el informe de la CESPAO se señala que se está extrayendo el agua del subsuelo del territorio palestino para abastecer a las ciudades israelíes, mientras que el sobrante se vende a los palestinos. UN ويفيد تقرير الإسكوا أن المياه تُسحب من تحت الأراضي الفلسطينية وتُمَد بها المدن الإسرائيلية ويُباع ما تبقى للفلسطينيين.
    Los terroristas han visto en las medidas adoptadas para aumentar la libertad de circulación una oportunidad para infiltrarse en las ciudades de Israel. UN ورأى الإرهابيون في التدابير المتخذة بغية زيادة حرية التنقل، فرصا للتسلل إلى المدن الإسرائيلية.
    Las autoridades y empresas israelíes sacan agua del territorio palestino ocupado para abastecer ciudades israelíes, y después venden el excedente a los palestinos. UN وتقوم السلطات وشركات المياه الإسرائيلية بسحب المياه من الأرض الفلسطينية المحتلة لإمداد المدن الإسرائيلية بالمياه، ثم تبيع الفائض إلى الفلسطينيين.
    Ha desviado agua de dicho territorio para abastecer a ciudades israelíes y el excedente lo ha vendido a los palestinos. UN وتقوم إسرائيل بسحب المياه من الأراضي الفلسطينية المحتلة لإمداد المدن الإسرائيلية بها وبيع الفائض إلى الفلسطينيين.
    El vallado de seguridad israelí es eficaz, pues impide la entrada de terroristas palestinos en ciudades israelíes. UN وقد أكد السياج الأمني الإسرائيلي فعاليته في منع الإرهابيين الفلسطينيين من دخول المدن الإسرائيلية.
    Seguramente otros elementos extremistas interpretarán esta acción como una luz verde para renovar los mortíferos ataques terroristas contra ciudades israelíes, como los que ocurrieron a principios de 1996, que todavía están frescos en nuestra memoria. UN وهذا تحرك لا بد أن تفسره العناصر المتطرفة الأخرى على أنه الضوء الأخضر لتجديد الهجمات الإرهابية القاتلة على المدن الإسرائيلية مثلما حدث في شتاء عام 1996 والذي لا يزال يؤجج الذاكرة.
    Por ejemplo, han aprovechado la mayor libertad de circulación para infiltrarse en ciudades israelíes y perpetrar atentados, y se han servido del paso acelerado de las ambulancias para pasar clandestinamente a los fugitivos e incluso a los terroristas suicidas. UN فعلى سبيل المثال، انتهزوا تخفيف القيود على حرية الحركة ليتسللوا إلى المدن الإسرائيلية وتنفيذ هجمات، واستغلوا طرقات المرور السريع لسيارات الإسعاف لتهريب الفارين وحتى قنابل التفجيرات الانتحارية.
    Con el misil Shihab-3, el Irán está tratando de lograr la capacidad de atacar ciudades israelíes. UN وتسعى إيران، بقذيفة شهاب - 3 إلى اكتساب القدرة على ضرب المدن الإسرائيلية.
    Tras esto, Hamas declaró una cesación del fuego, pero posteriormente la anuló y volvió a lanzar cohetes Kassam contra ciudades israelíes. UN وكنتيجة لذلك، أعلنت حماس عن وقف لإطلاق النار، ولكنها قامت فيما بعد بإلغاء هذا الإعلان وأطلقت مزيدا من صواريخ القسام على المدن الإسرائيلية.
    Más frecuentemente, la expansión tiene lugar subrepticiamente, disimulada como " crecimiento natural " , por lo que los asentamientos israelíes han aumentado, por término medio, en un 5,5%, mientras que la tasa media de crecimiento de las ciudades israelíes es del 1,7%. UN وفي أحيان كثيرة يجري التوسع خفية تحت ستار " النمو الطبيعي " ، وهو ما أسفر عن نمو المستوطنات الإسرائيلية بمعدل 5.5 في المائة في المتوسط مقارنة بمتوسط معدل نمو المدن الإسرائيلية البالغ 1.7 في المائة.
    Con mucha frecuencia, la expansión tiene lugar subrepticiamente, disimulada como " crecimiento natural " , por lo que los asentamientos israelíes han aumentado, por término medio, en un 5,5%, mientras que la tasa media de crecimiento de las ciudades israelíes es del 1,7%. UN ويتم توسيع المستوطنات خلسة في أكثر الأحيان تحت ستار ' ' النمو الطبيعي``، الأمر الذي أدّى إلى تزايد المستوطنات الإسرائيلية بمعدل يبلغ متوسطه 5.5 في المائة، مقارنة بمعدل نمو المدن الإسرائيلية البالغ متوسطه 1.7 في المائة.
    El Comité condena enérgicamente todas las actividades dirigidas indiscriminadamente contra los civiles, ya sea por el ejército israelí o por las milicias palestinas que disparan morteros y cohetes contra ciudades israelíes. UN وتدين اللجنة بإصدار أية أنشطة تستهدف المدنيين بدون تمييز، سواء التي يقوم بها الجيش الإسرائيلي أو ما تقوم به المليشيات الفلسطينية من إطلاق قذائف الهاون والصواريخ على المدن الإسرائيلية.
    Durante 2008 prosiguieron los ataques de militantes palestinos y el lanzamiento de cohetes desde la Franja de Gaza contra ciudades israelíes, así como las operaciones militares israelíes. UN وتواصلت في عام 2008 هجمات الناشطين الفلسطينيين وإطلاق الصواريخ على المدن الإسرائيلية انطلاقا من قطاع غزة، كما تواصلت العمليات العسكرية الإسرائيلية.
    Las autoridades israelíes y las empresas israelíes de servicios públicos de agua extraen agua de fuentes situadas en el territorio palestino ocupado para abastecer a las ciudades israelíes y después venden el excedente a los palestinos. UN وتقوم السلطات وشركات المياه الإسرائيلية بسحب المياه من مصادرها الموجودة في الأرض الفلسطينية المحتلة لإمداد المدن الإسرائيلية بالمياه ومن ثم تبيع الفائض لديها إلى الفلسطينيين.
    Sin embargo, seguimos sin escuchar ni una palabra de condena por parte del Consejo de Seguridad y la comunidad internacional no ha realizado ningún esfuerzo concertado para detener el lanzamiento de cohetes contra las ciudades israelíes. UN ومع ذلك، فلم نسمع بعد أي كلمات إدانة من مجلس الأمن. ولم يبذل المجتمع الدولي جهودا متضافرة لوقف إطلاق الصواريخ على المدن الإسرائيلية.
    No menciona, por ejemplo, el régimen terrorista represivo de Hamas en Gaza, ni los cohetes lanzados por ese régimen contra ciudades israelíes. UN فعلى سبيل المثال، لم يشر التقرير إلى نظام حماس القمعي الإرهابي في غزة، أو إلى الصواريخ التي يطلقها هذا النظام على المدن الإسرائيلية.
    La escalada de la violencia, la pérdida de vidas en ambas partes, los ataques con bombas en ciudades israelíes y los subsiguientes ataques militares contra zonas palestinas, así como la destrucción de bienes han contribuido a fomentar una nueva intensificación de la violencia en la zona. UN وقد أسهم تصاعد العنف، وإزهاق الأرواح على كلا الجانبين، والتفجيرات في المدن الإسرائيلية وما يترتب عليها من هجمات عسكرية على المناطق الفلسطينية، وتدمير الممتلكات، جميعا في مواصلة تصعيد العنف في هذه المنطقة.
    Es fundamental que se ponga fin a los disparos de cohetes dirigidos hacia las ciudades de Israel y que las tropas israelíes se retiren de Gaza, lo cual debería dar lugar a la apertura de los cruces en Gaza y a la normalización de la vida para todos los ciudadanos. UN ومما يكتسي أهمية قصوى أن يتوقف إطلاق الصواريخ على المدن الإسرائيلية وانسحاب القوات الإسرائيلية من غزة، بما يفضي إلى فتح المعابر إلى غزة بشكل طبيعي وعودة حياة جميع المواطنين إلى طبيعتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد