ويكيبيديا

    "المدونة الجنائية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Código Penal
        
    • mismo Código
        
    Cabe remitirse a los artículos 193 y 194 del Código Penal que tipifican la asociación con fines delictivos. UN يمكن الإحالة إلى المادتين 193 و 194 من المدونة الجنائية اللتين تنصان على الاتفاق الجنائي.
    En este contexto, el parlamento está enmendando el Código Penal de Rwanda a fin deestudiar la cuestión de la pena capital. UN وفي ذلك الصدد، تم الآن تعديل المدونة الجنائية لرواندا في البرلمان بغية إعادة النظر في قضية عقوبة الإعدام.
    Pregunta si se prevé adaptar el Código Penal a la recomendación del Consejo de Europa sobre la protección de la mujer contra la violencia. UN وسألت عما إذا كانت هناك أية نية في التوفيق بين المدونة الجنائية وتوصية مجلس أوروبا بشأن حماية المرأة من العنف.
    Igualmente, y por el mismo motivo, no era exacta la referencia al artículo 279 del Código Penal como norma sancionadora para estas conductas. UN ولنفس السبب أيضا، فإن الإشارة إلى المادة 279 من المدونة الجنائية كنص لإنزال العقوبات بشأن هذه الأنشطة كانت إشارة خاطئة.
    El tráfico pasivo de influencias lo cubre el artículo 430 del Código Penal. UN وتتناول المادة 430 من المدونة الجنائية مسألة المتاجرة غير الفاعلة بالنفوذ.
    También están prohibidos por el Código Penal militar y por diversas normas ministeriales. UN كما انها أفعال تحظرها المدونة الجنائية العسكرية وشتى اللوائح الوزارية.
    1988 Presidente del Comité para la Unificación y la Reforma del Código Criminal, el Código Penal, la Ley de Enjuiciamiento Penal y el Código de Enjuiciamiento Penal UN ١٩٨٨ رئيس لجنة توحيد وإصلاح المدونة الجنائية والقانون الجنائي وقانون الاجراءات الجنائية، ومدونة اﻹجراءات الجنائية
    Toma nota de la creación de una Junta Nacional para la Protección del Niño y de las modificaciones del Código Penal para castigar la explotación sexual de los menores. UN وهي تلاحظ إنشاء مجلس قومي لحماية الطفل والتعديلات التي أدخلت على المدونة الجنائية لتجريم استغلال الأطفال جنسياً.
    Debe procederse a derogar el artículo 238 del Código Penal y a reformar debidamente sus artículos 205 y 206. UN يجب إلغاء المادة 238 من المدونة الجنائية وتعديل المادتين 205 و206 على النحو المناسب.
    En el plano nacional, es de destacar que en el Código Penal de Viet Nam se tipifica el delito de terrorismo. UN 3 - وعلى الصعيد الوطني، تجدر الإشارة إلى أن المدونة الجنائية في فييت نام تتضمن تعريف جريمة الإرهاب.
    En espera de la revisión del Código Penal, eso permitiría ya a nivel práctico aplicar exclusivamente la pena de muerte en casos suficientemente reducidos y objetivamente graves, para hacer de ella una medida excepcional. UN والى أن يعاد النظر في المدونة الجنائية سيتيح هذا الطريق على المستوى العملي عدم تطبيق عقوبة الإعدام إلا في حالات أقل وخطيرة موضوعياً بحيث تكون هذه العقوبة إجراء استثنائياً.
    El Gobierno también trata de hacer frente al problema de la violación y la seducción de menores, que están contempladas en el Código Penal. UN كما تسعى الحكومة إلى التصدي لمشكلة اغتصاب وغواية القاصرين التي تدخل ضمن نطاق المدونة الجنائية.
    La financiación del terrorismo es un delito penado en el Código Penal de Holanda y puede haber tres medios de someterlo a la acción de la justicia. UN يعتبر تمويل الإرهاب جريمة بموجب المدونة الجنائية الهولندية. ويمكن المقاضاة من أجله بثلاث طرائق.
    2000 Miembro de un grupo de trabajo especializado encargado de preparar el proyecto de Código Penal. UN 2000 عضو فريق عامل متخصص، قام بمراجعة لمشروع المدونة الجنائية.
    Se introdujeron modificaciones pertinentes para el Código Penal. UN وأدخلت تعديلات ذات صلة على المدونة الجنائية.
    Presidente del Comité para la Unificación y Reforma del Código Penal, la Ley de Procedimiento Penal y el Código de Procedimiento Penal, 1988. UN رئيس لجنة توحيد وإصلاح المدونة الجنائية وقانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية، ومدونة الإجراءات الجنائية، 1988
    Sírvase explicar si el Código Penal prevé algún tipo de medidas concretas encaminadas a prohibir el reclutamiento para grupos terroristas. UN يرجى إيضاح ما إذا كانت المدونة الجنائية تنص على أي تدابير محددة لحظر تجنيد الجماعات الإرهابية.
    2000 Miembro de un grupo de trabajo especializado encargado de preparar el proyecto de Código Penal. UN 2000 عضو فريق عامل متخصص، قام بمراجعة لمشروع المدونة الجنائية.
    Mientras se espera la aprobación de este nuevo código, el terrorismo se equipara a una asociación de malhechores, infracción reprimida por el Código Penal existente. UN ورهنا باعتماد مدونة جديدة، يعامل الإرهاب كشكل من أشكال التآمر الإجرامي، وكجريمة بموجب المدونة الجنائية القائمة.
    2. El artículo 215 a del Código Penal estipula que la conducta violenta en el hogar constituye un acto delictivo. UN 2 - تنص المادة 215-أ من المدونة الجنائية على أن السلوك المتسم بالعنف العائلي يمثل فعلا جنائيا.
    También es posible sancionar este ilícito mediante la aplicación del delito Agrupaciones Ilegales de Gente Armada contenido en el artículo 398 del mismo Código Penal, ya que esta figura tipifica la colaboración económica como una de sus formas de comisión. UN كما أنه من الممكن المعاقبة على هذا الفعل غير المشروع بواسطة تطبيق الأحكام المتعلقة بتجريم الجماعات المسلحة غير المشروعة، الواردة في المادة 398 من المدونة الجنائية ذاتها، حيث يذكر التواطؤ الاقتصادي كأحد أشكال ارتكابها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد