la Dirección Nacional de Gestión de Desastres no elaboró nuevos planes de emergencia y operacionales. | UN | لم تضع المديرية الوطنية لإدارة الكوارث أية خطط إضافية للطوارئ أو خطط تشغيلية. |
Tras cerciorarse de que seguía detenida en Ambar, el fiscal ordenó a los militares que la trasladaran a Huacho y la entregaran a la Dirección Nacional contra el Terrorismo (DINCOTE). | UN | وبعد التأكد من أنها ما زالت معتقلة في أمبار، أمر المدعي العام الجيش بنقلها إلى هواتشو وتسليمها إلى الشرطة الخاصة في المديرية الوطنية لمكافحة اﻹرهاب. |
Para hacer frente a esta situación, el Gobierno Federal creó la Dirección Nacional de Empleo, que había de encargarse de los desempleados que habían abandonado los estudios. | UN | ولمعالجة هذه الحالة، أنشأت الحكومة الاتحادية المديرية الوطنية للتوظيف لرعاية المتسربين من الدراسة العاطلين عن العمل. |
También existen sistemas establecidos por la Dirección Nacional de Empleo para ayudar al pequeño empresario. | UN | وتوجد أيضا مشاريع وضعتها المديرية الوطنية للتوظيف لمساعدة صغار منظمي المشاريع. |
la Dirección Nacional de Investigación Penal también confirmó que no ha detectado puntos de contacto entre los sistemas comerciales de la UNITA y los circuitos oficiales. | UN | كذلك فإن المديرية الوطنية للتحقيقات الجنائية أكدت أنها لم تجد تداخلات بين نظم يونيتا التجارية والدوائر الرسمية. |
Ese proyecto se llevó a cabo en colaboración con la Dirección Nacional de Hidrografía del Uruguay; | UN | وقد نُفذ بالتعاون مع المديرية الوطنية للمياه في أوروغواي؛ |
En la Dirección Nacional de Seguridad se está llevando a cabo un programa significativo de reformas y reestructuración, tanto en Kabul como en las oficinas provinciales. | UN | تخضع المديرية الوطنية للأمن لبرنامج مهم للإصلاح وإعادة الهيكلة، سواء في كابل أو في مكاتب المقاطعات. |
Estas instalaciones se someten a un mecanismo de inspección realizado por la Dirección Nacional de Sanidad Animal. | UN | وتخضع هذه المرافق لعمليات تفتيش تجريها المديرية الوطنية لصحة الحيوانات. |
La implementación de este Sistema se coordina con la Dirección Nacional de Planeamiento y Control y la Dirección Nacional de Coordinación y Análisis para la Prevención del Delito. | UN | ويتم تنفيذ هذا النظام بالتنسيق مع المديرية الوطنية للتخطيط والمراقبة والمديرية الوطنية للتنسيق والتحليل لمنع الجريمة. |
Se lleva a cabo en el marco de la ejecución del componente de fortalecimiento de las capacidades de la Dirección Nacional de Promoción de la Mujer (DNPM). | UN | ويتم ذالك في إطار تنفيذ عنصر الدعم لقدرات المديرية الوطنية للنهوض بالمرأة. |
La dependencia de divulgación rural fue establecida en 1992 en la Dirección Nacional de Divulgación Rural (DNER). | UN | أنشئت وحدة الإرشاد الريفي عام 1992، في إطار المديرية الوطنية للإرشاد الريفي. |
En colaboración con la Dirección Nacional de Policía y el Ministerio de Justicia y de la Policía están estudiando la forma de aplicar las recomendaciones. | UN | وبالتعاون مع المديرية الوطنية للشرطة، تنظر وزارة العدل والشرطة في كيفية تنفيذ هذه التوصيات. |
Según el informe, la mayoría de los empleados de la Dirección Nacional son varones. | UN | وطبقا للتقرير، فإن معظم موظفي المديرية الوطنية من الذكور. |
ii) Acciones desarrolladas por la Dirección Nacional de Empleo y la Junta Nacional de Empleo | UN | ' 2` التدابير التي اضطلعت بها المديرية الوطنية للعمل والمجلس الوطني للعمل |
Resulta especialmente preocupante a este respecto la ausencia de una supervisión efectiva de la Dirección Nacional de Seguridad. | UN | ومما يبعث على القلق البالغ في هذا الصدد غياب الإشراف الفعال من قبل المديرية الوطنية للأمن. |
El principal órgano especializado en la lucha contra la corrupción a nivel medio y alto era la Dirección Nacional de Lucha contra la Corrupción, adscrita al Ministerio. | UN | والهيئة الرئيسية المختصة بمكافحة الفساد في الأوساط المتوسطة والعليا هي المديرية الوطنية لمكافحة الفساد التابعة للوزارة. |
El muchacho, que todavía está detenido, ha pasado más de cinco meses bajo la custodia de la Dirección Nacional de Seguridad sin el debido seguimiento judicial. | UN | ولا يزال الفتى محتجزا منذ أكثر من خمسة أشهر لدى المديرية الوطنية للأمن دون متابعة قضائية ملائمة. |
:: Prestación de asesoramiento y apoyo a la Dirección Nacional de Gestión de Desastres en el fortalecimiento de la capacidad nacional para responder a los desastres naturales | UN | :: تقديم المشورة والدعم إلى المديرية الوطنية لإدارة الكوارث لتعزيز القدرة الوطنية على التصدي للكوارث الطبيعية |
Elaboración y aplicación por la Dirección Nacional de Gestión de Desastres de planes de emergencia y operacionales | UN | وضع المديرية الوطنية لإدارة الكوارث خطط طوارئ وخططا تنفيذية وتنفيذها لها |
Fuente: Dirección Nacional de Salud Pública, 2001. | UN | المصدر: المديرية الوطنية للصحة العامة، 2001 |
El Gobierno, en particular el Departamento Nacional de Seguridad y el Consejo de Ulemas (consejo de autoridades religiosas) han tratado de reducir la independencia de los medios de comunicación. | UN | وحاولت الحكومة، ولا سيما المديرية الوطنية للأمن ومجلس العلماء، الحد من استقلال وسائط الإعلام. |
- La Dirección General Nacional de Control de Desastres (DGNCD), bajo la supervisión del Ministerio del Interior, aprobó amplias medidas sobre los paquetes sospechosos posiblemente infectados con ántrax; | UN | - اعتمدت المديرية الوطنية العامة لإدارة الكوارث تحت إشراف وزارة الداخلية تدابير شاملة في ما يتعلق باللفائف المشتبه في احتوائها على الأنثراكس؛ |
En julio de 2008, la Dirección General de Seguridad detuvo a un periodista que transmitió un análisis crítico sobre la gestión del Presidente. | UN | وفي تموز/يوليه 2008، أوقفت المديرية الوطنية للأمن واحتجزت صحفياً تلفزيونياً بث تقييماً نقدياً لإدارة الرئيس. |
Analista Principal, Dirección de Planificación de Políticas de Transparencia, Oficina Anticorrupción de la Nación, Ministerio de Justicia, Seguridad y Derechos Humanos de la República Argentina | UN | محللة رئيسية، مكتب المديرية الوطنية لسياسات الشفافية ومكافحة الفساد، وزارة العدل والأمن وحقوق الإنسان في الأرجنتين |