Los Directores Ejecutivos del Banco Mundial han acordado una reprogramación y un refinanciamiento tácitos de la deuda multilateral. | UN | كما أن إعادة جدولة الديون المتعددة اﻷطراف وإعادة تمويلها بصورة ضمنية كانا موضع اتفاق بين المديرين التنفيذيين للبنك الدولي. |
Durante los preparativos se celebraron amplias consultas dentro del Consejo y con la administración de las instituciones de Bretton Woods y de la OMC, así como una reunión con los Directores Ejecutivos del Banco Mundial. | UN | واستلزمت الأعمال التحضيرية إجراء مشاورات مكثفة داخل المجلس ومع إدارة مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية فضلا عن عقد اجتماع مع المديرين التنفيذيين للبنك الدولي. |
Los preparativos incluyeron la celebración de amplias consultas dentro del Consejo y con los dirigentes de las instituciones de Bretton Woods y de la OMC, así como una reunión con los Directores Ejecutivos del Banco Mundial. | UN | وانطوت الأعمال التحضيرية على مشاورات مكثفة داخل المجلس ومع إدارة مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية، فضلا عن عقد اجتماع مع المديرين التنفيذيين للبنك الدولي. |
Varios Directores Ejecutivos del Banco Mundial hicieron declaraciones. | UN | 8 - وأدلى ببيانات عدد من المديرين التنفيذيين للبنك الدولي. |
El Directorio Ejecutivo del Banco Mundial había propuesto modalidades constructivas de participación y colaboración. | UN | وقد اقترح مجلس المديرين التنفيذيين للبنك الدولي طرائق بنَّاءه للمشاركة والتعاون. |
El Decano del Directorio Ejecutivo del Banco Mundial y varios Directores Ejecutivos del Banco Mundial realizaron declaraciones. | UN | 19 - وأدلى ببيانات كل من رئيس مجلس إدارة البنك الدولي، وكذلك عدد من المديرين التنفيذيين للبنك الدولي. |
Varios Directores Ejecutivos del Banco Mundial hicieron declaraciones. | UN | 8 - وأدلى ببيانات عدد من المديرين التنفيذيين للبنك الدولي. |
El Decano del Directorio Ejecutivo del Banco Mundial y varios Directores Ejecutivos del Banco Mundial realizaron declaraciones. | UN | 19 - وأدلى ببيانات كل من رئيس مجلس إدارة البنك الدولي، وكذلك عدد من المديرين التنفيذيين للبنك الدولي. |
23. También formularon declaraciones varios Directores Ejecutivos del Banco Mundial. | UN | 23 - وأدلى ببيانات أيضا عدد من المديرين التنفيذيين للبنك الدولي. |
23. También formularon declaraciones varios Directores Ejecutivos del Banco Mundial. | UN | 23 - وأدلى ببيانات أيضا عدد من المديرين التنفيذيين للبنك الدولي. |
Por lo tanto, de cara al futuro, existe una clara necesidad de mantener un diálogo con los Directores Ejecutivos del Banco Mundial y con sus funcionarios superiores en el plano normativo, lo que podría ser significativo, ya que la Comisión intenta desarrollar el marco conceptual de la participación en la consolidación de la paz. | UN | ولذلك فلا بد في المستقبل من مواصلة الحوار مع المديرين التنفيذيين للبنك الدولي وإدارته العليا على صعيد السياسات، وهو ما يمكن أن يكون هاما نظرا لأن اللجنة تسعى إلى وضع إطار مفاهيمي للشراكة. |
Una característica nueva de la reunión de este año fue la participación de un representante del mecanismo intergubernamental de la OMC, el Presidente del Órgano de Examen de las Políticas Comerciales de la OMC, así como del Presidente de la Asamblea General y de un gran número de Directores Ejecutivos del Banco Mundial y del Fondo Monetario Internacional (FMI). | UN | والعنصر الجديد في اجتماع هذا العام يتمثل في مشاركة ممثل عن الجهاز الحكومي الدولي لمنظمة التجارة العالمية، ورئيس مجلس استعراض السياسة التجارية لمنظمة التجارة العالمية، فضلا عن رئيس الجمعية العامة وعدد كبير من المديرين التنفيذيين للبنك الدولي وصندوق النقد الدولي. |
También formularon declaraciones varios Directores Ejecutivos del Banco Mundial y los representantes del Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional, la Organización Mundial del Comercio y la Organización Internacional del Trabajo. | UN | 12 - وأدلى ببيانات عدد من المديرين التنفيذيين للبنك الدولي وممثلون للبنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومنظمة التجارة العالمية ومنظمة العمل الدولية. |
Aceptó la invitación del Decano de la Junta de Directores Ejecutivos del Banco Mundial para presentar los resultados de la reunión al Comité para el Desarrollo durante las reuniones de las instituciones de Bretton Woods, en abril de 2010. | UN | وقبِل دعوة رئيس مجلس المديرين التنفيذيين للبنك الدولي لتقديم نتائج الاجتماع إلى لجنة التنمية خلال اجتماعات مؤسسات بريتون وودز في نيسان/أبريل 2010. |
También formularon declaraciones varios Directores Ejecutivos del Banco Mundial y los representantes del Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional, la Organización Mundial del Comercio y la Organización Internacional del Trabajo. | UN | 12 - وأدلى ببيانات عدد من المديرين التنفيذيين للبنك الدولي وممثلون للبنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومنظمة التجارة العالمية ومنظمة العمل الدولية. |
Los preparativos para la reunión de primavera de 2003 entrañaron extensas consultas dentro del Consejo Económico y Social y entre su Mesa y las directivas del Banco Mundial, el FMI y la OMC, así como también una reunión de miembros del Consejo con un grupo de Directores Ejecutivos del Banco Mundial. | UN | 180 - وقد انطوت الأعمال التحضيرية لاجتماع ربيع 2003 على مشاورات مستفيضة داخل المجلس ومشاورات أجراها مكتبه مع إدارة البنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومنظمة التجارة العالمية، فضلا عن اجتماع عقده أعضاء المجلس مع مجموعة من المديرين التنفيذيين للبنك الدولي. |
24. Pide al Presidente de la Asamblea General que transmita la presente resolución a los Directores Ejecutivos del Banco Mundial y del Fondo Monetario Internacional, antes de su reunión anual conjunta de la primavera, para que la tengan en cuenta en sus deliberaciones sobre las cuestiones que en ella se tratan. " | UN | " 24 - تطلب إلى رئيس الجمعية العامة أن يقدم هذا القرار إلى مجلس المديرين التنفيذيين للبنك الدولي والمجلس التنفيذي لصندوق النقد الدولي، قبل اجتماعهما المشترك الذي يعقد في ربيع كل عام، لإطلاعهما عليه بوصفه أحد عناصر مناقشاتهما للمسائل المذكورة فيه " . |
Una particularidad nueva de la reunión de 2003, además de la participación de la OMC a nivel intergubernamental a la que se hecho referencia más arriba, fue la asistencia del Presidente de la Asamblea General y de un número apreciable de Directores Ejecutivos del Banco Mundial y el FMI, junto con representantes de alto nivel de gobiernos, instituciones internacionales, la sociedad civil y el sector empresarial. | UN | وبالإضافة إلى اشتراك منظمة التجارة العالمية على الصعيد الحكومي الدولي، تميز اجتماع 2003 على النحو المبيَّن أعلاه، بسمة جديدة هي اشتراك رئيس الجمعية العامة وعدد معتبر من المديرين التنفيذيين للبنك الدولي وصندوق النقد الدولي، إلى جانب مسؤولين رفيعي المستوى يمثلون الحكومات والمؤسسات الدولية والمجتمع الدولي وقطاع الأعمال. |
La Junta de Directores Ejecutivos del Banco Mundial aprobó las enmiendas el 19 de diciembre de 2002 en nombre del Depositario del Fondo Fiduciario del FMAM y en el suyo propio, y el Consejo de Administración del PNUMA aprobó las enmiendas en su 22° período de sesiones celebrado en febrero de 2003 (decisión 22/19). | UN | وفي 19 كانون الأول/ديسمبر 2002، قام مجلس المديرين التنفيذيين للبنك الدولي بالأصالة عن نفسه وبالنيابة عن أمين المرفق بإقرار هذه التعديلات التي أقرها مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في دورته الثانية والعشرين التي عُقدت في شهر شباط/فبراير 2003 (القرار 22/19). |
En el marco del Consejo Económico y Social, en las reuniones especiales de alto nivel celebradas en 2004 y 2005 por el Consejo con las instituciones de Bretton Woods, la Organización Mundial del Comercio y la UNCTAD participó una cantidad sin precedentes de Directores Ejecutivos del Banco Mundial (19 en 2004 y 21 en 2005) y del Fondo Monetario Internacional (ocho cada año), así como altos funcionarios de otros organismos de las Naciones Unidas. | UN | وفي إطار الاجتماعات الرفيعة المستوى التي عقدها المجلس الاقتصادي والاجتماعي عامي 2004 و 2005 مع مجلس مؤسسات بريتون - وودز ومنظمة التجارة العالمية والأونكتاد، أمكن تحقيق مشاركة عدد غير مسبوق من المديرين التنفيذيين للبنك الدولي (19 مديرا في سنة 2004، و 21 مديرا في سنة 2005) وصندوق النقد الدولي (ثمانية مديرين في كل سنة)، بالإضافة إلى موظفين كبار من وكالات الأمم المتحدة وجهات أخرى. |
El Directorio Ejecutivo del Banco Mundial había propuesto modalidades constructivas de participación y colaboración. | UN | وقد اقترح مجلس المديرين التنفيذيين للبنك الدولي طرائق بنَّاءه للمشاركة والتعاون. |