ويكيبيديا

    "المديرين على" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los administradores a
        
    • los directores para
        
    • los directores a
        
    • personal directivo a
        
    • los directivos a
        
    • los directivos de
        
    • los directores de
        
    • los administradores de
        
    • los administradores en
        
    • directivo superior a
        
    • personal directivo de
        
    • personal directivo para
        
    • los administradores para
        
    • los directores en
        
    • personal directivo en
        
    Esa iniciativa, en combinación con la introducción de instrumentos de análisis de la fuerza de trabajo, ayuda a los administradores a planificar, establecer metas y controlar los progresos realizados. UN وهذه المبادرة، مقرونة بالأخذ بأدوات تحليل القوى العاملة، تساعد المديرين على التخطيط وتحديد الأهداف ورصد التقدم المحرز.
    La capacidad de los directores para satisfacer con rapidez las necesidades de personal redundará en beneficio de la ejecución de los programas. UN سيطرأ تحســن على تنفيذ البرامج من خـــلال قــــدرة المديرين على الاستجابة بسرعــة إلى الاحتياجات من الموظفين.
    Los talleres están adaptados para ayudar a los directores a nivel de subprograma en el diseño de las evaluaciones. UN وهذه الحلقات مصممة لمساعدة المديرين على مستوى البرامج الفرعية في وضع تقييماتهم.
    Alientan al personal directivo a rendir cuentas de sus decisiones y ser receptivo a las preocupaciones del personal, y promueven una mejor comunicación entre el personal y la administración. UN وهم يشجعون المديرين على تحمل مسؤولية قراراتهم والاهتمام بشواغل الموظفين، وتحسين التواصل بين الموظفين والإدارة.
    Se alienta a los directivos a que garanticen que el personal conozca la política y confíe en ella. UN ويجري تشجيع المديرين على كفالة معرفة الموظفين بهذه السياسة وإمكانية الثقة بها.
    Entre ellos se cuenta el programa de capacitación en administración de personal destinado a todos los directivos de la Organización; UN ومن بين هذه البرامج برنامج التدريب على إدارة الأفراد الموجه لجميع المديرين على صعيد المنظمة؛
    :: La disminución de los casos rechazados de 2002 a 2003 indica la mayor capacidad de los directores de formular criterios de evaluación y preparar listas de candidatos propuestos para consideración de los órganos centrales de examen UN :: يعكس انخفاض عدد الحالات الفردية المعادة من عام 2002 إلى عام 2003 تحسنا في قدرة المديرين على وضع معايير للتقييم وإعداد قوائم المرشحين المقترحين من أجل عرضها على هيئات الاستعراض المركزية
    Es preciso determinar formas de ayudar a los administradores a cumplir eficazmente con su responsabilidad. UN ولا بد من إيجاد سبل لمساعدة المديرين على الاضطلاع بمسؤولياتهم بفعالية.
    Las directrices tienen como finalidad ayudar a los administradores a que abandonen una dependencia bastante pasiva de los procedimientos administrativos y se preocupen de manera más activa por la satisfacción de los clientes y el logro de resultados. UN وتهدف المبادئ التوجيهية إلى مساعدة المديرين على التحول من التركيز السلبي نسبيا على الإجراءات الإدارية إلى الاهتمام الأكثر فعالية بإرضاء المستفيدين وتحقيق النتائج.
    Los negocios electrónicos ayudan a los administradores a tener un mayor control de sus operaciones y de los costos del proceso y aumenta el que se tiene sobre las existencias y los precios. UN والمعاملات الإلكترونية تساعد المديرين على اكتساب مزيد من السيطرة على سير العمل وتكاليف العمليات؛ وهي تزيد من قدرة الإدارة على ضبط المخزونات والأسعار.
    La utilización excesiva de asesoramiento externo puede ser un derroche de fondos de los accionistas y plantear dudas sobre la eficacia de la gestión actual de la empresa; por otra parte, si se utilizan correctamente, esos conocimientos de expertos pueden promover la capacidad de los directores para aumentar el valor accionarial. UN وقد يكون في المبالغة في الاستعانة بالمشورة الخارجية هدر لأموال حملة الأسهم ويفضي إلى تساؤلات حول نجاعة الإدارة الراهنة، ومن جهة أخرى إذا تم استعمال مرافق إسداء المشورة هذه على الوجه الصحيح، فإن هذه الخبرات قد تعزز قدرة المديرين على زيادة قيمة أسهم المساهمين.
    Se fortalecerá la capacidad de los directores para ejecutar los programas incluidos en los mandatos mediante la capacitación en cuestiones de gestión y un proceso de mayor delegación de autoridad, en el que se garantice la rendición de cuentas mediante una supervisión y evaluación sistemáticas y una mayor transparencia en el proceso de adopción de decisiones. UN وسيجري تعزيز قدرة المديرين على تنفيذ البرامج المقررة، عن طريق التدريب الإداري وزيادة تفويض السلطة على نحو يضمن المساءلة من خلال الرصد والتقييم المنتظمين وزيادة الشفافية في صنع القرار.
    Así pues, los programas de fomento de la formación y la capacidad profesionales, que alientan a los directores a mejorar su eficacia administrativa para preparar, ejecutar y analizar proyectos, son elementos esenciales de una carrera integrada al servicio del desarrollo. UN ولذلك، تمثل برامج التدريب والتطوير المهني، التي تشجع المديرين على تحسين كفاءتهم الادارية عند إعداد المشاريع وتنفيذها واستعراضها، عناصر أساسية من التطوير المتكامل للحياة المهنية.
    Su objetivo es ayudar a los directores a que abandonen la función relativamente pasiva que conceden a los procedimientos administrativos y se preocupen más activamente de los resultados y la satisfacción de los clientes. UN وهدف تلك المبادئ هو مساعدة المديرين على الانتقال من التركيز على اﻹجراءات اﻹدارية السلبي نسبيا إلى الاهتمام على نحو أنشط بإرضاء المستعملين وبالنتائج.
    Ese instrumento ayuda al personal directivo a determinar riesgos y a tomar medidas correctivas sin demora. UN وتساعد هذه الأداة المديرين على تحديد المخاطر واتخاذ تدابير تصحيحية في الوقت المناسب.
    También ayudará al personal directivo a mejorar su capacidad para gestionar los recursos humanos en sus dependencias. UN كما ستساعد المديرين على تعزيز قدراتهم على إدارة الموارد البشرية في وحداتهم.
    Ayuda a los directivos a evaluar y mejorar los sistemas de control, el cumplimiento del marco de rendición de cuentas de ONU-Mujeres, sus prácticas institucionales y la utilización de los recursos para lograr resultados. UN وهي تساعد المديرين على تقييم وتحسين نظم المراقبة، والامتثال لإطار مساءلة الهيئة وممارساتها للأعمال وأوجه استخدامها للموارد لتحقيق النتائج.
    Estos problemas siguen afectando la capacidad de los directivos de desempeñar sus funciones ordinarias, lo que incide en la ejecución de los programas. UN 43 - ولا تزال هذه التحديات تؤثر على قدرة المديرين على أداء وظائفهم العادية، وهو مما يؤثر على تنفيذ البرنامج.
    También se facilitó directamente a petición de los directores de todos los niveles. UN كما كان يجري تقديم هذا الدعم بشكل مباشر إلى المديرين على جميع المستويات حسب الطلب.
    Esa doctrina requerirá la participación activa y el interés de los administradores de todos los niveles con miras al aprovechamiento y la gestión óptimos de la capacidad de sus recursos humanos. UN ومثل هذه الثقافة سوف تقتضي اهتماما ومشاركة إيجابيين من قبل المديرين على جميع المستويات في عملية التطوير اﻷمثل لقدرة مواردهم البشرية وتنظيمها.
    13. Subraya además la necesidad de vincular la capacidad de respuesta de los administradores en una actuación con la evaluación de su propia actuación profesional; UN 13 - تؤكد كذلك ضرورة الربط بين قدرة المديرين على الرد في سياق الإجراءات المتخذة وتقييم الأداء الخاص بكل منهم؛
    Las delegaciones alentaron al personal directivo superior a proporcionar los recursos necesarios para que se pueda desempeñar la función de promover la ética. UN وشجعت كبار المديرين على تهيئة الموارد الضرورية للنهوض بمهمة الأخلاقيات.
    La Oficina de Gestión de Recursos Humanos, en colaboración con el personal directivo de todo el mundo, es responsable de alcanzar los objetivos de este subprograma, que son: UN ويعد مكتب إدارة الموارد البشرية الذي يعمل بالتعاون مع المديرين على نطاق العالم كله مسؤولا عن إحراز أهداف هذا البرنامج الفرعي وهي:
    La eficacia de una misión depende de la capacidad del personal directivo para dirigir el personal sobre el terreno de manera coordinada. UN وتستمد البعثة فعاليتها من قدرة المديرين على إدارة الأفراد في جميع أنحاء الميدان بطريقة منسقة.
    También se destinarán fondos para capacitar a los administradores para ofrecer orientación y para establecer un programa de mentores. UN وستخصص أيضا الموارد اللازمة لتدريب المديرين على مهارات التدريب ووضع برنامج توجيهي.
    i) Asesoramiento a los directores en toda la Oficina de las Naciones Unidas en Viena sobre la formulación, revisión y aplicación de políticas y normas relativas al personal; UN ' 1` تقديم المشورة إلى المديرين على نطاق مكتب الأمم المتحدة في فيينا بشأن صياغة السياسات والقواعد المتعلقة بالموظفين وتنقيحها وتنفيذها؛
    iii) La capacitación del personal directivo en la gestión de la información y la utilización de la tecnología de la información como instrumento para la adopción de decisiones; UN ' ٣` تنفيذ برنامج لتدريب المديرين على بيانات التسيير اﻹداري واستخدام تكنولوجيا المعلومات كأداة في صنع القرارات؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد