Tomando nota con reconocimiento de los logros del Director Ejecutivo en la esfera de la gestión de los productos químicos, | UN | وإذ يلاحظ مع التقدير إنجازات المدير التنفيذي في مجال إدارة المواد الكيميائية، |
Se había adscrito a un funcionario de categoría superior para que ayudase al Director Ejecutivo a negociar el acuerdo sobre gastos de apoyo con la Organización Mundial de la Salud y se adscribirían más funcionarios en consulta con el Director Ejecutivo. | UN | وقد انتدب أحد كبار الموظفين لمساعدة المدير التنفيذي في التفاوض على اتفاق تكاليف الدعم مع منظمة الصحة العالمية، وسوف ينتدب موظفون آخرون بالتشاور مع المدير التنفيذي. |
el Director Ejecutivo Adjunto asiste al Director Ejecutivo en el desempeño de sus funciones. | UN | ويساعد نائب المدير التنفيذي المدير التنفيذي في أداء مهام عمله. |
Participación de funcionarios de la Oficina de la Directora Ejecutiva en reuniones y procesos diversos | UN | مشاركة موظفي مكتب المدير التنفيذي في مختلف الاجتماعات والأعمال |
Me molestaba tanto que el Director Ejecutivo estuviera tan lejos, en algún edificio en otra parte mirando sus hojas de cálculo mientras cerraba la fábrica. | TED | كنت غاضبًا جدًا من أن المدير التنفيذي في مكانه البعيد، في برجٍ أو مكانٍ ما، ينظر إلى جداول البيانات ويغلق المصنع. |
Se puso de relieve la autoridad del Director Ejecutivo para contraer compromisos y aprobar programas y proyectos. | UN | وسلط الضوء على سلطة المدير التنفيذي في الدخول في التزامات والموافقة على المشاريع والبرامج . |
Tomando nota con reconocimiento de los logros del Director Ejecutivo en la esfera de la gestión de los productos químicos, | UN | وإذ يلاحظ مع التقدير إنجازات المدير التنفيذي في مجال إدارة المواد الكيميائية، |
La Junta advierte que el Programa está desplegando esfuerzos a fin de ampliar su base de donantes mediante el lanzamiento de una nueva campaña de recaudación de fondos, según se indica en el informe del Director Ejecutivo en el anterior capítulo I. | UN | ويلاحظ المجلس أن البرنامج يبذل جهوده لتوسيع نطاق قاعدته الخاصة بالجهات المتبرعة وذلك بشن حملة جديدة لجمع التبرعات، على النحو المبين في تقرير المدير التنفيذي في الفصل اﻷول أعلاه. |
Se ha preparado un informe de ejecución sobre la ejecución del programa durante los seis últimos meses del bienio, como parte del informe del Director Ejecutivo en los estados financieros. | UN | ٥ - تم إعداد تقرير أداء عن التنفيذ الفعلي للبرامج في اﻷشهر الستة اﻷخيرة من فترة السنتين كجزء من تقرير المدير التنفيذي في البيانات المالية. |
Se había adscrito a un funcionario de categoría superior para que ayudase al Director Ejecutivo a negociar el acuerdo sobre gastos de apoyo con la Organización Mundial de la Salud y se adscribirían más funcionarios en consulta con el Director Ejecutivo. | UN | وقد انتدب أحد كبار الموظفين لمساعدة المدير التنفيذي في التفاوض على اتفاق تكاليف الدعم مع منظمة الصحة العالمية، وسوف ينتدب موظفون آخرون بالتشاور مع المدير التنفيذي. |
El Comité ayuda al Director Ejecutivo a cumplir sus responsabilidades de supervisión de conformidad con las mejores prácticas y las normas pertinentes del sector. | UN | وتساعد اللجنة المدير التنفيذي في الاضطلاع بمسؤولياته الإشرافية وفقا لأفضل الممارسات ذات الصلة وللمعايير الخاصة بمجال عمله. |
La Oficina de Ética del UNFPA ayuda al Director Ejecutivo a asegurar que todo el personal acate y desempeñe sus funciones de manera compatible con el más alto grado de integridad, como exige la Carta de las Naciones Unidas. | UN | ويساعد مكتب أخلاقيات صندوق الأمم المتحدة للسكان المدير التنفيذي في كفالة تقيد الموظفين بمهامهم وأدائها وفقا لأعلى معايير النزاهة المطلوبة في ميثاق الأمم المتحدة. |
Por tanto, decidió establecer un comité, compuesto inicialmente por seis Consejeros, para ayudar al Director Ejecutivo en las tareas de recaudación de fondos. | UN | وقرر، بالتالي، إنشاء لجنة، تتألف في أول الأمر من ستة أمناء، تساعد المدير التنفيذي في أعمال جمع الأموال. |
Por tanto, decidió establecer un Comité, compuesto inicialmente por seis miembros de la Junta, para ayudar al Director Ejecutivo en las tareas de recaudación de fondos. | UN | وقرر، بالتالي، إنشاء لجنة، تتألف في أول الأمر من ستة من أعضاء المجلس من أجل مساعدة المدير التنفيذي في أعمال جمع الأموال. |
Reconociendo la creciente importancia de la función del Comité y sus posibilidades de ayudar al Director Ejecutivo en la aplicación del programa del Centro, | UN | وإذ تسلم باﻷهمية المتزايدة لدور لجنة الممثلين الدائمين وإمكاناتها في مساعدة المدير التنفيذي في استعراض تنفيذ برنامج المركز، |
En el último trimestre de 1995, la empresa consultora Cap Gemini colaboró con el UNICEF en un estudio estratégico sobre tecnología de la información que se presentó a la Directora Ejecutiva en febrero de 1996. | UN | ٢٢٠ - وفي الربع اﻷخير من عام ١٩٩٥، عكفت الشركة الاستشارية " كاب جيميني " مع اليونيسيف على إجراء دراسة استراتيجية لتكنولوجيا المعلومات قدمت إلى المدير التنفيذي في شباط/فبراير ١٩٩٦. |
En sus comentarios sobre las recomendaciones del Grupo de Expertos, el Director Ejecutivo expresó la opinión de que el Grupo de 1Expertos había subestimado la complejidad y dificultad de la tarea prevista. | UN | وقد أبدى المدير التنفيذي في تعليقاته على توصيات فريق الخبراء أن الفريق هوﱠن من شأن تعقد المهمة المرتآة وصعوبتها. |
3. Reafirma la autoridad del Director Ejecutivo para redistribuir los recursos entre los programas hasta un máximo del 20% de la consignación a la cual se redistribuyen los recursos; | UN | 3 - يؤكد من جديد صلاحيات المدير التنفيذي في إعادة توزيع الموارد بين البرامج بحد أقصى قدره 20 في المائة من الإعتماد الذي يعاد توزيع الموارد من أجله؛ |
El capítulo VI contiene las recomendaciones de la Directora Ejecutiva. | UN | وترد توصية المدير التنفيذي في الفصل السادس. |
c) Velar por que las decisiones del Director Ejecutivo se pongan en práctica sin dilación y coordinar, en beneficio de éste, la participación de todas las dependencias orgánicas en las actividades de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito. | UN | (ج) كفالة تنفيذ قرارات المدير التنفيذي في الوقت المناسب؛ والاضطلاع، نيابة عن الأمين التنفيذي، بتنسيق الاسهامات المقدمة من جميع الوحدات التنظيمية في أنشطة المكتب. |
1. Acoge con beneplácito los importantes progresos realizados por el Director Ejecutivo por lo que respecta al fortalecimiento del papel del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente en el Fondo para el Medio Ambiente Mundial, como ponen de manifiesto el crecimiento sin precedentes de su cartera, el gran número de países participantes y la calidad y orientación estratégica de sus actividades; | UN | 1 - يرحب بالتقدم الهام الذي أحرزه المدير التنفيذي في تقوية دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة في مرفق البيئة العالمية كما يستدل من النمو الذي لم يسبق له نظير في حافظته ، والعدد الكبير من البلدان المشاركة فيه ونوعية أنشطته وتركيزها الاستراتيجي؛ |